Komentarze:

30 Rock 6x02

HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2012-01-26 14:16:48

ocena:
Nowy tłumacz wciąż poszukiwany.
Nie wiem, jak z synchro do innych wersji, bo mam tylko tę.
Wszelkie uwagi mile widziane, byłe 3 kwestie z którymi miałem problem, ale udało mi się je jakoś przetłumaczyć.

2012-01-26 14:21:09

ocena:
thx smile :beer2: :beer2:

2012-01-26 14:22:33

ocena:
Wielkie dzięki!

2012-01-26 15:13:18

ocena:
Dzięki pasują też do 720p.HDTV.X264-DIMENSION

2012-01-26 15:43:37

ocena:
{21799}{21826}Nie prawda.
{21799}{21826}Nieprawda.


{2990}{3090}30 Rock 6x02|"Ludzie to idioci, część 2"
{2990}{3090}30 Rock 6x02|"Idioci też ludzie, część 1"


6x01 Dance Like Nobody's Watching
6x02 Idiots Are People Two!
6x03 Idiots Are People Three!


Ogólnie napisy bardzo dobre! Dzięki!!

2012-01-26 15:54:26

ocena:
dzięki :good2: :good2:

2012-01-26 16:28:04

ocena:
Dziękuję smile

2012-01-26 17:02:11

ocena:
dzięki wielkie:good2:
liczę na ciąg dalszy, bo serial zasługuje na porządne tłumaczenie

2012-01-26 22:12:11

ocena:
Dzięki :groupwave:

2012-01-26 22:17:44

ocena:
Dziękuję i zapraszam na forum 30rock.eev.pl :D


Pozdrawiam

2012-01-27 07:26:52

ocena:
Wielkie dzięki. Mam nadzieję, że się znajdzie nowy tłumacz, bo serial wybitny.

2012-01-27 09:05:45

ocena:
:beer2: dziękuję!

2012-01-27 15:56:30

ocena:
Kilka uwag:


{3636}{3707}Spójrzcie na tego|starego babsztyla z TGS.
"stara torba" też może oznaczać starą kobietę ;)


{9680}{9718}że nie ważne czy|go spotkam, czy nie.
nieważne


{11695}{11745}To się nie może stać.
brzmi jak czepialstwo, ale lepiej napisać "To nie może się stać." - ta uwaga tyczy się też kilku innych kwestii z potocznym szykiem wyrazów


{14850}{14909}i oby śnił mi się|ten latynoski ochroniarz.
myślę, że w przypadku Pete'a chodzi tu o panią ochroniarz ;)


{27538}{27613}/Zabierzemy tą tajemnicę do grobu!




{28264}{28310}To wszystko zajebiście.|Co się stało?
trochę mocne słowo jak na Liz ;)


{28905}{28940}Nie fajnie.
niefajnie


+ trochę zapomnianych przecinków i krótkich linijek, staraj się łączyć je w dłużej trwające i dwuwierszowe


Ale napisy bardzo fajne! :D


2012-01-27 16:33:50

ocena:
:good: :D :good:


Pozdrowienia.;)

2012-01-27 17:43:20

ocena:
PaloPalacz napisał(a) dnia 16:56; 27 stycznia 2012 następujący komentarz

{3636}{3707}Spójrzcie na tego|starego babsztyla z TGS.
"stara torba" też może oznaczać starą kobietę ;)


{14850}{14909}i oby śnił mi się|ten latynoski ochroniarz.
myślę, że w przypadku Pete'a chodzi tu o panią ochroniarz ;)


+ staraj się łączyć je w dłużej trwające i dwuwierszowe



Ad 1. Wyjaśniłem to nieco inaczej linijkę wcześniej.
Ad 2. Też tak myślę, ale jako to był odcinek o gejach to napisałem o facecie. Z tego co mówią nie da się wyciągnąć płci.
Ad 3. Zrobiłem tak w kilku linijkach, ale nie mam ochoty poprawiać całego synchro. Wystarczy, że poprawiłem czas pojawiania się linijek, który w wielu miejscach był mocno niedokładny. Przesadzają z ilością linijek (kolejny odcinek ma ich 545!), ale nie mam ochoty robić wielu zmian.


Logowanie