Komentarze:
The Big Bang Theory 5x13
HDTV.XviD-ASAP; 720p.HDTV.x264-IMMERSE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2012-01-23 23:56:31
ocena:
Kilka dni temu wrzuciłem napisy, jednak bardzo niedopracowane. Poprawiłem je nieco. Pewnie i tak jest kilka błędów, ale na pewno jest lepiej. Jeśli ktoś ma jakieś sugestie, co należy poprawić proszę pisać postaram się poprawić.
2012-01-24 01:01:03
ocena:
napisy nie uwzgledniaja, że jest piosenka tytułowa i pojawiają się podczas czołówki
2012-01-24 08:28:09
ocena:
proszę o dopasowanie do 720p
bez łaski sam sobie dopasowałem, napisy bardzo słabe
na k***mani są napisy stałych tłumaczy i radzę wszystkim je pobrać a nie te ohy i ahy
Komentarz został edytowany przez mrfictionrockz dnia 10:02; 26 stycznia 2012
bez łaski sam sobie dopasowałem, napisy bardzo słabe
na k***mani są napisy stałych tłumaczy i radzę wszystkim je pobrać a nie te ohy i ahy
Komentarz został edytowany przez mrfictionrockz dnia 10:02; 26 stycznia 2012
2012-01-24 08:58:38
ocena:
"Mmm", "oh, uh", "oooh" - ty porno tłumaczyłeś przedtem, czy co?
2012-01-24 09:52:38
ocena:
@zupazgryzoni
Musisz mieć inną wersje filmu, w mojej piosenka tytułowa jest wycięta. Nazwa pliku: "The.Big.Bang.Theory.-.05x13.-.The.Recombination.Hypothesis.ASAP" Tak samo jak np. tutaj
https://www.1linkz.info/forum/showthread.php?tid=191639
Do tej wersji te napisy są dopasowane.
Jeśli możesz podaj link do twojej wersji, to postaram się je zsynchronizować.
@tarkus
Ja tylko przetłumaczyłem angielskie napisy stworzone przez kogoś innego, on zrobił napisy z tymi wszystkimi "oh, ah, mmm.." itd. część i tak usunąłem, ale zostawiłem te, które uznałem, że pasują.
Jak dla mnie lepiej się czyta, gdy są te wszystkie wyrazy dźwiękonaśladowcze.
Komentarz został edytowany przez japonczyk92 dnia 11:46; 24 stycznia 2012
Musisz mieć inną wersje filmu, w mojej piosenka tytułowa jest wycięta. Nazwa pliku: "The.Big.Bang.Theory.-.05x13.-.The.Recombination.Hypothesis.ASAP" Tak samo jak np. tutaj
https://www.1linkz.info/forum/showthread.php?tid=191639
Do tej wersji te napisy są dopasowane.
Jeśli możesz podaj link do twojej wersji, to postaram się je zsynchronizować.
@tarkus
Ja tylko przetłumaczyłem angielskie napisy stworzone przez kogoś innego, on zrobił napisy z tymi wszystkimi "oh, ah, mmm.." itd. część i tak usunąłem, ale zostawiłem te, które uznałem, że pasują.
Jak dla mnie lepiej się czyta, gdy są te wszystkie wyrazy dźwiękonaśladowcze.
Komentarz został edytowany przez japonczyk92 dnia 11:46; 24 stycznia 2012
2012-01-24 12:51:29
ocena:
Dzięki, ale potrzebuję synchro do 1080i.HDTV.DD5.1.MPEG2-NTb
.

2012-01-24 15:40:54
ocena:
wersja poprawiona: The.Big.Bang.Theory.S05E13.The.Recombination.Hypothesis.PROPER.HDTV.XviD-FQM
2012-01-24 16:07:14
ocena:
Nie jestem pewien czy tekst -Uh, uh, uh, Tak. się lepiej czyta, ale ok.
2012-01-24 16:22:46
ocena:
napisy ogólnie kiepskie
+1 za to że w ogóle są
- za całą resztę
+1 za to że w ogóle są
- za całą resztę
2012-01-24 17:01:30
ocena:
@januanio
Dobra poprawiłem, usunąłem te "ohy i achy".
@gregory12345
Co to jest "cała reszta"? Twój komentarz nic nie wnosi. To moje pierwsze napisy, które zrobiłem, więc proszę o konkrety, żebym wiedział co zrobiłem źle i mógł to poprawić. Skoro całe napisy są złe musisz oglądać po angielsku, albo czekać, aż ktoś zrobi dobre.
Komentarz został edytowany przez japonczyk92 dnia 18:04; 24 stycznia 2012
Dobra poprawiłem, usunąłem te "ohy i achy".
@gregory12345
Co to jest "cała reszta"? Twój komentarz nic nie wnosi. To moje pierwsze napisy, które zrobiłem, więc proszę o konkrety, żebym wiedział co zrobiłem źle i mógł to poprawić. Skoro całe napisy są złe musisz oglądać po angielsku, albo czekać, aż ktoś zrobi dobre.
Komentarz został edytowany przez japonczyk92 dnia 18:04; 24 stycznia 2012
2012-01-24 20:53:03
ocena:
OK, teraz ja. Moze troche bardziej obiektywnie.
Po pierwsze trzeba synchro do PROPERA
The.Big.Bang.Theory.S05E13.The.Recombination.Hypothesis.PROPER.HDTV.XviD-FQM
czyli opoznienie do wstepu o 15 klatek i potem o 610 po wstepie i jeszcze mala korekta na sam koniec.
Dwa:
Tlumaczenie z angielskiego na polski SUPER!! 6/6
Trzy:
Gramatyka i błędy ort 5/6 - Leonarda, a nie Leonard'a itp itd..
Cztery:
Technicznie kapa 2/6
Po pierwsze: usun te wszystkie myslniki i uzywaj je tylko jak na ekranie wyswietla sie dialog pomiedzy dwoma osobami
Po drugie: Ty Ci Tobie - wszystko z MAŁEJ - to nie jest list
Czyli srednia 4,33. Ale dam 6 (bo myślę, że poprawisz) i browara
Komentarz został edytowany przez m3ron dnia 21:55; 24 stycznia 2012
Po pierwsze trzeba synchro do PROPERA
The.Big.Bang.Theory.S05E13.The.Recombination.Hypothesis.PROPER.HDTV.XviD-FQM
czyli opoznienie do wstepu o 15 klatek i potem o 610 po wstepie i jeszcze mala korekta na sam koniec.
Dwa:
Tlumaczenie z angielskiego na polski SUPER!! 6/6
Trzy:
Gramatyka i błędy ort 5/6 - Leonarda, a nie Leonard'a itp itd..
Cztery:
Technicznie kapa 2/6
Po pierwsze: usun te wszystkie myslniki i uzywaj je tylko jak na ekranie wyswietla sie dialog pomiedzy dwoma osobami
Po drugie: Ty Ci Tobie - wszystko z MAŁEJ - to nie jest list
Czyli srednia 4,33. Ale dam 6 (bo myślę, że poprawisz) i browara

Komentarz został edytowany przez m3ron dnia 21:55; 24 stycznia 2012
2012-01-24 23:14:57
ocena:
@m3ron
"Leonarda, a nie Leonard'a itp itd." - poprawione
"usun te wszystkie myslniki" - poprawione
"Ty Ci Tobie - wszystko z MAŁEJ" - poprawione
"trzeba synchro do PROPERA" - co do tego - być może zrobię, ale ostatnio bałagan jest w internecie i nie mogę znaleźć jakiegoś normalnego serwera z tą wersją filmu
"Leonarda, a nie Leonard'a itp itd." - poprawione
"usun te wszystkie myslniki" - poprawione
"Ty Ci Tobie - wszystko z MAŁEJ" - poprawione
"trzeba synchro do PROPERA" - co do tego - być może zrobię, ale ostatnio bałagan jest w internecie i nie mogę znaleźć jakiegoś normalnego serwera z tą wersją filmu
2012-01-25 23:56:40
ocena:
Są napisy do wersji: PROPER.HDTV.XviD-FQM zsynchronizowane przez: m3ron.
https://napisy24.pl/napis/54952/
https://napisy24.pl/napis/54952/