Komentarze:
The Lying Game 1x01
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-11-20 10:05:02
ocena:
josephine-b napisał(a) dnia 09:28; 20 listopada 2011 następujący komentarz
Serial mi się podoba. Dzięki za napisy. Może potrzebujesz kogoś do korekty?
Serial mi się podoba. Dzięki za napisy. Może potrzebujesz kogoś do korekty?
No pewnie, przydałaby mi się jakakolwiek pomoc. Zamierzam dalej tłumaczyć, tylko nie wiem jak mi z tym pójdzie. Poza tym obejrzałam dopiero jeden odcinek, ale słyszałam, że serial jest ciekawy.
To są moje pierwsze zrobione napisy. Wcześniej tylko poprawiałam dla mojej mamy dwa odcinki Pll. Mam nadzieję, że będzie mi to coraz szybciej szło.
2011-11-20 10:50:49
ocena:
josephine-b napisał(a) dnia 11:46; 20 listopada 2011 następujący komentarz
Ups, miałam zacytować, a usunęłam swój wpis.
Napisy polskie są na [ciach]
[ciach] - REGULAMIN
Ups, miałam zacytować, a usunęłam swój wpis.
Napisy polskie są na [ciach]
[ciach] - REGULAMIN
Ich jakość ma wiele do życzenia.
Komentarz został edytowany przez WILUsiek dnia 16:06; 20 listopada 2011
2011-11-20 11:15:39
ocena:
Tak, właśnie sprawdziłam oglądając drugi odcinek.
2011-11-20 15:09:07
ocena:
@Ann: obowiązkowo czytaj:
https://matinf.pcz.pl/~subedit/polish/napisy-faq-pl.html
https://kinomania.org/index.php?mode=poradnik&ktory=1
W ogóle to dzięki, po trailerze może być ciekawy. Zobaczę i ocenie
https://matinf.pcz.pl/~subedit/polish/napisy-faq-pl.html
https://kinomania.org/index.php?mode=poradnik&ktory=1
W ogóle to dzięki, po trailerze może być ciekawy. Zobaczę i ocenie

2011-11-20 17:07:17
ocena:
Ann napisał(a) dnia 17:51; 20 listopada 2011 następujący komentarz
Dzięki, jednak ściągnęłam już subedit i przeczytałam wszystkie możliwe poradniki. Minie trochę czasu zanim nabiorę wprawy. Przynajmniej mam taką nadzieję.
Komentarz został edytowany przez Ann dnia 17:53; 20 listopada 2011
Dzięki, jednak ściągnęłam już subedit i przeczytałam wszystkie możliwe poradniki. Minie trochę czasu zanim nabiorę wprawy. Przynajmniej mam taką nadzieję.
Komentarz został edytowany przez Ann dnia 17:53; 20 listopada 2011
To że przeczytałaś to widać po napisach. Są świetne, tak dobre że miło się oglądało i zapomniałem o nich.
Może wprawiony, bardzo dobry tłumacz coś wyłapie, jednak dla mnie bez wątpienia na 6 a nie zawsze w ogóle wystawiam oceny.
Tak gdzie trzeba było uprościć, uprościłaś, ale najważniejsze że posługujesz się dobrze językiem polskim.
Oby wszyscy tak pierwsze tłumaczenia robili. Dziękuję!
2011-11-20 17:29:01
ocena:
WILUsiek napisał(a) dnia 18:07; 20 listopada 2011 następujący komentarz
To że przeczytałaś to widać po napisach. Są świetne, tak dobre że miło się oglądało i zapomniałem o nich.
Może wprawiony, bardzo dobry tłumacz coś wyłapie, jednak dla mnie bez wątpienia na 6 a nie zawsze w ogóle wystawiam oceny.
Tak gdzie trzeba było uprościć, uprościłaś, ale najważniejsze że posługujesz się dobrze językiem polskim.
Oby wszyscy tak pierwsze tłumaczenia robili. Dziękuję!
Ann napisał(a) dnia 17:51; 20 listopada 2011 następujący komentarz
Dzięki, jednak ściągnęłam już subedit i przeczytałam wszystkie możliwe poradniki. Minie trochę czasu zanim nabiorę wprawy. Przynajmniej mam taką nadzieję.
Komentarz został edytowany przez Ann dnia 17:53; 20 listopada 2011
Dzięki, jednak ściągnęłam już subedit i przeczytałam wszystkie możliwe poradniki. Minie trochę czasu zanim nabiorę wprawy. Przynajmniej mam taką nadzieję.
Komentarz został edytowany przez Ann dnia 17:53; 20 listopada 2011
To że przeczytałaś to widać po napisach. Są świetne, tak dobre że miło się oglądało i zapomniałem o nich.
Może wprawiony, bardzo dobry tłumacz coś wyłapie, jednak dla mnie bez wątpienia na 6 a nie zawsze w ogóle wystawiam oceny.
Tak gdzie trzeba było uprościć, uprościłaś, ale najważniejsze że posługujesz się dobrze językiem polskim.
Oby wszyscy tak pierwsze tłumaczenia robili. Dziękuję!
Dziękuję ci bardzo. Twoja słowa wiele dla mnie. Bardzo się cieszę, że przyjemnie oglądało ci się z moimi napisami. Oby tak dalej.
