Komentarze:
Castle 4x06
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-10-31 22:56:23
ocena:
Dzięki
pasują do 720p
Komentarz został edytowany przez ayamerts dnia 00:05; 01 listopada 2011

pasują do 720p
Komentarz został edytowany przez ayamerts dnia 00:05; 01 listopada 2011
2011-10-31 22:58:09
ocena:
Dało radę jeszcze praktycznie w tym dniu, co napisałem!


2011-10-31 23:58:30
ocena:
Wyłapałem jeszcze kilka literówek w całości, update zrobiony.
Czas na sen teraz.

Czas na sen teraz.

2011-11-01 00:22:27
ocena:
Wielkie dzięki.
Nie mam kłopotów z cierpliwością, więc spokojnie poczekałem. Pół godzinki temu pojawił się nowy odcinek, więc z powrotem uzbrajam się w cierpliwość. Pozdrawiam.

2011-11-01 01:42:57
ocena:
dzięki.
{1888}{1959}Wiem, że jest zajęty,|a ty troskiwa,
{1888}{1959}Wiem, że jest zajęty,|a ty troskliwa,
{2631}{2706}zaburzyło równowagę|w jej związku z Ashley.
{2631}{2706}zaburzyło równowagę|w jej związku z Ashleyem.
{16568}{16657}Logi kierowcy|że odebrał go na rogu 38. i 9.
{16568}{16657}Logi kierowcy wskazują,|że odebrał go na rogu 38. i 9.
{39995}{40056}- Dojrzyj, Castle.|- Wybacz.
{39995}{40056}- Dorośnij, Castle.|- Wybacz.
{40858}{40911}Łatwizna.szaj się.
{40858}{40911}Łatwizna.
{47270}{47335}- Nie chciałem spieprzyć kolacji.|- "To udany wieczór."
{47270}{47335}- Nie chciałem spieprzyć kolacji.|- "To udany wieczór".
{58029}{58107}nigdy nie odkrylibyśmy tego przejścia|czy ciała Matt Bentona.
{58029}{58107}nigdy nie odkrylibyśmy tego przejścia|czy ciała Matta Bentona.
{59081}{59136}Bawisz się w berka|na Skypie z Ashley?
{59081}{59136}Bawisz się w berka|na Skypie z Ashleyem?
mogło być coś jeszcze, chyba nie wszystko wyłapałem...
pzdr.
{1888}{1959}Wiem, że jest zajęty,|a ty troskiwa,
{1888}{1959}Wiem, że jest zajęty,|a ty troskliwa,
{2631}{2706}zaburzyło równowagę|w jej związku z Ashley.
{2631}{2706}zaburzyło równowagę|w jej związku z Ashleyem.
{16568}{16657}Logi kierowcy|że odebrał go na rogu 38. i 9.
{16568}{16657}Logi kierowcy wskazują,|że odebrał go na rogu 38. i 9.
{39995}{40056}- Dojrzyj, Castle.|- Wybacz.
{39995}{40056}- Dorośnij, Castle.|- Wybacz.
{40858}{40911}Łatwizna.szaj się.
{40858}{40911}Łatwizna.
{47270}{47335}- Nie chciałem spieprzyć kolacji.|- "To udany wieczór."
{47270}{47335}- Nie chciałem spieprzyć kolacji.|- "To udany wieczór".
{58029}{58107}nigdy nie odkrylibyśmy tego przejścia|czy ciała Matt Bentona.
{58029}{58107}nigdy nie odkrylibyśmy tego przejścia|czy ciała Matta Bentona.
{59081}{59136}Bawisz się w berka|na Skypie z Ashley?
{59081}{59136}Bawisz się w berka|na Skypie z Ashleyem?
mogło być coś jeszcze, chyba nie wszystko wyłapałem...
pzdr.
2011-11-01 07:27:04
ocena:
Dzięki wielkie, czekanie sie opłaca bo dostajemy świetne literki

2011-11-01 07:39:54
ocena:
Tytuł odcinka brzmi "Demons" (bez "a"), przynajmniej tak podaje IMDb.
-{54565}{54632}Jako główny śledczy|sterowałeś śledztem,
+{54565}{54632}Jako główny śledczy|sterowałeś śledztwem,
-{59546}{59615}Ale chyba nie powinno|byc tak ciężko?
+{59546}{59615}Ale chyba nie powinno|być tak ciężko?
Może zamiast {58107}{58184}Wytłumacz to tym z nas,|którzy są ułomami.
lepiej brzmiałoby Wytłumacz to tym ułomnym z nas.
Chyba niepotrzebny wulgaryzm {10429}{10472}Jack mnie wychujał,|to się stało.
Wpuścił w maliny, okantował, nabił w butelkę, zrobił w balona, naciągnął?
Solidna robota, jak zwykle
-{54565}{54632}Jako główny śledczy|sterowałeś śledztem,
+{54565}{54632}Jako główny śledczy|sterowałeś śledztwem,
-{59546}{59615}Ale chyba nie powinno|byc tak ciężko?
+{59546}{59615}Ale chyba nie powinno|być tak ciężko?
Może zamiast {58107}{58184}Wytłumacz to tym z nas,|którzy są ułomami.
lepiej brzmiałoby Wytłumacz to tym ułomnym z nas.
Chyba niepotrzebny wulgaryzm {10429}{10472}Jack mnie wychujał,|to się stało.
Wpuścił w maliny, okantował, nabił w butelkę, zrobił w balona, naciągnął?
Solidna robota, jak zwykle
