Komentarze:
House M.D. 8x01
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-10-04 19:31:30
ocena:
{25371}{25446}ZOSTAŁA 1 TABLETKA
{35571}{35643}ZOSTAŁY 4 TABLETKI
te kwestie chyba są niepotrzebne w wersji HDTV...
dzięki za napisy, pozdrawiam.
{35571}{35643}ZOSTAŁY 4 TABLETKI
te kwestie chyba są niepotrzebne w wersji HDTV...
dzięki za napisy, pozdrawiam.
2011-10-04 19:53:42
ocena:
dużo błędów w tłumaczeniu, to na pewno wasza robota Aith i AnDyx?
Zawsze było świetnie, tutaj porażka
Zawsze było świetnie, tutaj porażka
2011-10-04 23:41:50
ocena:
Dzięki za dopka. Te 3 linie wymagają poprawki, bo stanowczo za późno się pojawiają, masz epka jeszcze to popraw 
[8924][8943]Zwolnienie warunkowe.
[12463][12490]Słyszysz różnicę?
[17998][18021]Jasne.
[11243][11277]Nic tak szybo nie niszczy kości.|Ale reakcja na leki owszem.
[11243][11277]Nic tak szybko nie niszczy kości.|Ale reakcja na leki owszem.
To jest dobrze?
[18935][18974]- Oleję, jak tylko wyjdziesz.|- Dlaczego? Co się zmieniło?

[8924][8943]Zwolnienie warunkowe.
[12463][12490]Słyszysz różnicę?
[17998][18021]Jasne.
[11243][11277]Nic tak szybo nie niszczy kości.|Ale reakcja na leki owszem.
[11243][11277]Nic tak szybko nie niszczy kości.|Ale reakcja na leki owszem.
To jest dobrze?
[18935][18974]- Oleję, jak tylko wyjdziesz.|- Dlaczego? Co się zmieniło?
2011-10-05 04:26:55
ocena:
neo1989 napisał(a) dnia 14:55; 04 października 2011 następujący komentarz
Różnice są tego typu, że w tej wersji dodano efekty typu krew na twarzy i parująca kawa z kubka.
Różnice są tego typu, że w tej wersji dodano efekty typu krew na twarzy i parująca kawa z kubka.

Dzięki, jednak sobie daruje ściąganie drugi raz, chociaż ta para z kubka brzmi zachęcająco.

rotie napisał(a) dnia 21:53; 04 października 2011 następujący komentarz
dużo błędów w tłumaczeniu, to na pewno wasza robota Aith i AnDyx?
Zawsze było świetnie, tutaj porażka
dużo błędów w tłumaczeniu, to na pewno wasza robota Aith i AnDyx?
Zawsze było świetnie, tutaj porażka
To może byś uzasadnił swoją wypowiedź?
2011-10-05 11:40:16
ocena:
@rotie
Pamiętaj, że napisy tworzone były wyłącznie ze słuchu do Preaira. Ale korektowałem je i nie przypominam sobie baboli.
W związku z tym, by nie wyjść na gołosłownego, poprosimy o przykłady
Pamiętaj, że napisy tworzone były wyłącznie ze słuchu do Preaira. Ale korektowałem je i nie przypominam sobie baboli.
W związku z tym, by nie wyjść na gołosłownego, poprosimy o przykłady

2011-10-08 05:57:12
ocena:
AnDyX napisał(a) dnia 13:40; 05 października 2011 następujący komentarz
@rotie
Pamiętaj, że napisy tworzone były wyłącznie ze słuchu do Preaira. Ale korektowałem je i nie przypominam sobie baboli.
W związku z tym, by nie wyjść na gołosłownego, poprosimy o przykłady
@rotie
Pamiętaj, że napisy tworzone były wyłącznie ze słuchu do Preaira. Ale korektowałem je i nie przypominam sobie baboli.
W związku z tym, by nie wyjść na gołosłownego, poprosimy o przykłady

Nie chcę wyjść na gołosłownego, z drugiej strony oglądałem odcinek kilka dni temu, więc nie pamiętam większości błędów. Ten jeden rzucił mi się w uszy
{9672}{9744}To nie biegunka.
Tutaj House mówi "gonorrhea" czyli rzeżączka
{23926}{24034}Będę cię musiał zedrzeć.|Tuńczyk, znaczki.
Tutaj nie chodzi o znaczki a kartki na żywność (jak za komuny

Generalnie takie pojedyncze błędy wynikające z tłumaczenia ze słuchu. Wiem, że normalnie lecicie z napisów ang i wasza praca jest zajebista, a tempo poraża (nieraz wcześniej są napisy niż ściągnę odcinek

Komentarz został edytowany przez rotie dnia 08:37; 08 października 2011