Komentarze:

Weeds 7x08

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2011-08-17 20:43:17

ocena:
Nie zostawia się w napisach wyrazów dźwiękonaśladowczych z napisów angielskich typu: uh, oh, ah, ahh, huh, hey, mm itp. Przykład:
[4351][4369]Ahh!
[4370][4386]Ahh!
[4420][4453]Zróbmy to szybko.
[4454][4476]Jak chcesz.
[4503][4514]Ahh.

EDIT:
Poczytaj ten poradnik:
https://kinomania.org/index.php?mode=poradnik&ktory=1
Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 22:46; 17 sierpnia 2011

2011-08-17 21:14:24

ocena:
Ok, dzięki za radę. Poprawione. To mój początek z tłumaczeniem napisów. Mam nadzieję, że będzie lepiej.

2011-08-17 22:49:23

ocena:
Generalnie, to te napisy wymagają gruntownej korekty.
Od interpunkcji po styl o innych rzeczach nie wspominając.
I co oznaczają te puste linie, bo nie mam odcinka i nie mogę sprawdzić, a bardzo mnie to ciekawi?

2011-08-17 23:45:17

ocena:
dariamalaika napisał(a) dnia 23:14; 17 sierpnia 2011 następujący komentarz

Ok, dzięki za radę. Poprawione. To mój początek z tłumaczeniem napisów. Mam nadzieję, że będzie lepiej.


Początki zawsze bywają trudne i mozolne, a kluczem do ich przezwyciężenia jest to, żeby nie rezygnować. Poprawianie wytkniętych błędów to pierwszy krok do długotrwałego tłumaczenia napisów, więc przede wszystkim nie należy się zniechęcać! smile
Komentarz został edytowany przez Igloo666 dnia 01:47; 18 sierpnia 2011

2011-08-18 08:58:18

ocena:
Narzekacie, wg mnie bardzo dobre suby smile Dzięki za szybką robotę.

2011-08-18 15:57:23

ocena:
moniuska napisał(a) dnia 00:49; 18 sierpnia 2011 następujący komentarz

Generalnie, to te napisy wymagają gruntownej korekty.
Od interpunkcji po styl o innych rzeczach nie wspominając.
I co oznaczają te puste linie, bo nie mam odcinka i nie mogę sprawdzić, a bardzo mnie to ciekawi?



Puste linie to np. ach, och i ech.

Logowanie