Komentarze:
White Collar 3x06
HDTV.XviD-ASAP; 720p.HDTV.x264-IMMERSE

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-07-15 10:41:23
ocena:
Witam. Poszło całkiem sprawnie 
W razie propozycji korekt, proszę napisać w komentarzu.
Zapraszam do pobierania.
Powinny również pasować do wersji: HDTV.XviD-ASAP
Pozdrawiam!
Komentarz został edytowany przez naks dnia 14:59; 15 lipca 2011

W razie propozycji korekt, proszę napisać w komentarzu.
Zapraszam do pobierania.
Powinny również pasować do wersji: HDTV.XviD-ASAP
Pozdrawiam!
Komentarz został edytowany przez naks dnia 14:59; 15 lipca 2011
2011-07-15 16:15:06
ocena:
THX, potwierdzam, że pasują do HDTV.XviD-ASAP oraz zauważyłem, że brakuje ze 2 linijki.
2011-07-15 18:19:53
ocena:
Bardzo dużo błędów. Głownie literówki i kalkowanie angielskich frazeologizmów, trochę ortografii.
Mam wrażenie, że gdy na jednym ekranie mamy wypowiedzi różnych osób, każda powinna zaczynać się od pauzy dialogowej (znak: " -"), tak robią to inni tłumacze.
Niepotrzebne onomatopeje. Można je spokojnie wyrzucić.
Mimo straszliwej ilości byków (do powtórzenia zasady polskiej pisowni i zasady tłumaczenia związków frazeologicznych) widzę jednak potencjał, dlatego nie wystawiam żadnej oceny, by nie zniechęcać tłumacza ani jego zespołu korektorskiego.
+{1630}{1673}Pokochasz to.
-{1630}{1673}Spodoba ci się to.
(bardziej po polsku)
-{2455}{2546}...i tak detektyw postawnowił|zatrzymać śledztwo.
+{2455}{2546}...i tak detektyw postanowił|zatrzymać śledztwo.
-{2953}{3008}Nie mam tutaj suszarki|ani szczoteczki do zębów.
+{2953}{3008}nie mam tutaj suszarki|ani szczoteczki do zębów.
to kontynuacja zdania, nie trzeba dużej litery.
-{4051}{4135}Wydaje mi się, że możemy patrzeć|na następnego Neal'a Caffrey.
+{4051}{4135}Wydaje mi się, że możemy patrzeć|na następnego Neala Caffreya.
-{4229}{4274}...więc Neala Caffrey|Nowego Millenium.
+{4229}{4274}...więc Neala Caffreya|nowego millenium.
(Neal kończy się spółgłoską, więc dorzucając końcówkę fleksyjną nie potrzebujemy apostrofu. Nazwisko bohatera też trzeba odmienić. Nowe millenium nie jest nazwą własną, chyba że o czymś nie wiem, to wycofuję)
-{4277}{4342}Kiedy Ja miałem 20 lat,|nie zostałem złapany.
+{4277}{4342}Kiedy ja miałem 20 lat,|nie zostałem złapany.
-{4421}{4481}Śledzliśmy go|do tego aparatamentu.
+{4421}{4481}Śledziliśmy go|do tego apartamentu.
-{4596}{4658}Proszę, powiedz mi,|że mogę wywarzyć drzwi.
+{4596}{4658}Proszę, powiedz mi,|że mogę wyważyć drzwi.
Warzyć to inaczej gotować. Ważyć - od wagi. Wymowa ta sama, różne pisownie.
-{5272}{5317}Zauważył, że na nim siedzieliśmy.
+{5272}{5317}Zauważył, że siedzieliśmy mu na ogonie.
Siedzieć na kimś po polsku można dosłownie lub przenośnie na czymś, np. "siedzieć na pieniądzach - być bogatym". Tutaj trzeba innego wyrażenia, zaproponowałam to co powyżej.
{6638}{6694}Przyszedłem ukraść Ci duszę.
{6638}{6694}Przyszedłem ukraść ci duszę.
Zaimki osobowe w listach dialogowych zawsze małą literą. Dużą piszemy w listach, mailach, na komunikatorach, itp.
-{6991}{7063}odzyskać listy naszych skarbów|od Peter'a,
+{6991}{7063}odzyskać listy naszych skarbów|od Petera,
-{7336}{7396}Peter wytropił "Nick'a Halden"|w dwa miesiące.
-{7399}{7449}"Steve" przetrwał rok.|Powiedz "Gouda."
+{7336}{7396}Peter wytropił Nicka Haldena|w dwa miesiące.
+{7399}{7449}Steve przetrwał rok.|Powiedz "gouda."
Nazwy serów małą literą.
-{7811}{7856}Powiedz "brie de meaux." (kolejny rodzaj sera)
+{7811}{7856}Powiedz "brie de Meaux."
Meaux to nazwa własna gminy, moim zdaniem każdy wie, że brie to ser, więc wyjaśnienie chyba niepotrzebne.
-{8638}{8684}i przebywa|na przestępczym tourne.
+{8638}{8684}i przebywa|na przestępczym tournée.
Dwa "e", przedostatnie z akcentem unoszącym się w prawo - pisownia w języku polskim zachowała się oryginalna.
-{8686}{8746}Jak dotąd, byliśmy w stanie|powiązać siedem przedmiotów
+{8686}{8746}Jak dotąd byliśmy w stanie|powiązać siedem przedmiotów
Nie oddzielamy przecinkami okolicznika czasu od reszty zdania.
-{8938}{8986}Jak to się stało,|że Ty nigdy nie użyłeś przebrania?
+{8938}{8986}Jak to się stało,|że ty nigdy nie użyłeś przebrania?
-{9019}{9084}i nie musisz się martwić,|że przekrzywił Ci się wąsik.
+{9019}{9084}i nie musisz się martwić,|że przekrzywił ci się wąsik.
-{9187}{9252}Kradnie przedmioty, które są niesamowitym|nadmiarem bogactwa.
+{9187}{9252}Kradnie przedmioty, które przejawiają niesamowity|nadmiar bogactwa.
albo "symbolizują niesamowity nadmiar...." albo inne wyrażenie. Stara forma nie po polsku.
-{9254}{9300}Okulary za 1.5mln złotych.
+{9254}{9300}Okulary za 1,5 mln złotych.
W Polsce liczby dziesiętne po przecinku, nie po kropce. Skrót od miliona po spacji.
-{9415}{9477}zostawia tą kartę.
+{9415}{9477}zostawia tę kartę.
Sorki, to dopiero niecałe 10 minut odcinka, nie chce mi się dalej.
Oczywiście mimo miażdżącej krytyki składam podziękowania tłumaczowi i korektorom za trud włożony w napisy do tego odcinka.
Mam wrażenie, że gdy na jednym ekranie mamy wypowiedzi różnych osób, każda powinna zaczynać się od pauzy dialogowej (znak: " -"), tak robią to inni tłumacze.
Niepotrzebne onomatopeje. Można je spokojnie wyrzucić.
Mimo straszliwej ilości byków (do powtórzenia zasady polskiej pisowni i zasady tłumaczenia związków frazeologicznych) widzę jednak potencjał, dlatego nie wystawiam żadnej oceny, by nie zniechęcać tłumacza ani jego zespołu korektorskiego.
+{1630}{1673}Pokochasz to.
-{1630}{1673}Spodoba ci się to.
(bardziej po polsku)
-{2455}{2546}...i tak detektyw postawnowił|zatrzymać śledztwo.
+{2455}{2546}...i tak detektyw postanowił|zatrzymać śledztwo.
-{2953}{3008}Nie mam tutaj suszarki|ani szczoteczki do zębów.
+{2953}{3008}nie mam tutaj suszarki|ani szczoteczki do zębów.
to kontynuacja zdania, nie trzeba dużej litery.
-{4051}{4135}Wydaje mi się, że możemy patrzeć|na następnego Neal'a Caffrey.
+{4051}{4135}Wydaje mi się, że możemy patrzeć|na następnego Neala Caffreya.
-{4229}{4274}...więc Neala Caffrey|Nowego Millenium.
+{4229}{4274}...więc Neala Caffreya|nowego millenium.
(Neal kończy się spółgłoską, więc dorzucając końcówkę fleksyjną nie potrzebujemy apostrofu. Nazwisko bohatera też trzeba odmienić. Nowe millenium nie jest nazwą własną, chyba że o czymś nie wiem, to wycofuję)
-{4277}{4342}Kiedy Ja miałem 20 lat,|nie zostałem złapany.
+{4277}{4342}Kiedy ja miałem 20 lat,|nie zostałem złapany.
-{4421}{4481}Śledzliśmy go|do tego aparatamentu.
+{4421}{4481}Śledziliśmy go|do tego apartamentu.
-{4596}{4658}Proszę, powiedz mi,|że mogę wywarzyć drzwi.
+{4596}{4658}Proszę, powiedz mi,|że mogę wyważyć drzwi.
Warzyć to inaczej gotować. Ważyć - od wagi. Wymowa ta sama, różne pisownie.
-{5272}{5317}Zauważył, że na nim siedzieliśmy.
+{5272}{5317}Zauważył, że siedzieliśmy mu na ogonie.
Siedzieć na kimś po polsku można dosłownie lub przenośnie na czymś, np. "siedzieć na pieniądzach - być bogatym". Tutaj trzeba innego wyrażenia, zaproponowałam to co powyżej.
{6638}{6694}Przyszedłem ukraść Ci duszę.
{6638}{6694}Przyszedłem ukraść ci duszę.
Zaimki osobowe w listach dialogowych zawsze małą literą. Dużą piszemy w listach, mailach, na komunikatorach, itp.
-{6991}{7063}odzyskać listy naszych skarbów|od Peter'a,
+{6991}{7063}odzyskać listy naszych skarbów|od Petera,
-{7336}{7396}Peter wytropił "Nick'a Halden"|w dwa miesiące.
-{7399}{7449}"Steve" przetrwał rok.|Powiedz "Gouda."
+{7336}{7396}Peter wytropił Nicka Haldena|w dwa miesiące.
+{7399}{7449}Steve przetrwał rok.|Powiedz "gouda."
Nazwy serów małą literą.
-{7811}{7856}Powiedz "brie de meaux." (kolejny rodzaj sera)
+{7811}{7856}Powiedz "brie de Meaux."
Meaux to nazwa własna gminy, moim zdaniem każdy wie, że brie to ser, więc wyjaśnienie chyba niepotrzebne.
-{8638}{8684}i przebywa|na przestępczym tourne.
+{8638}{8684}i przebywa|na przestępczym tournée.
Dwa "e", przedostatnie z akcentem unoszącym się w prawo - pisownia w języku polskim zachowała się oryginalna.
-{8686}{8746}Jak dotąd, byliśmy w stanie|powiązać siedem przedmiotów
+{8686}{8746}Jak dotąd byliśmy w stanie|powiązać siedem przedmiotów
Nie oddzielamy przecinkami okolicznika czasu od reszty zdania.
-{8938}{8986}Jak to się stało,|że Ty nigdy nie użyłeś przebrania?
+{8938}{8986}Jak to się stało,|że ty nigdy nie użyłeś przebrania?
-{9019}{9084}i nie musisz się martwić,|że przekrzywił Ci się wąsik.
+{9019}{9084}i nie musisz się martwić,|że przekrzywił ci się wąsik.
-{9187}{9252}Kradnie przedmioty, które są niesamowitym|nadmiarem bogactwa.
+{9187}{9252}Kradnie przedmioty, które przejawiają niesamowity|nadmiar bogactwa.
albo "symbolizują niesamowity nadmiar...." albo inne wyrażenie. Stara forma nie po polsku.
-{9254}{9300}Okulary za 1.5mln złotych.
+{9254}{9300}Okulary za 1,5 mln złotych.
W Polsce liczby dziesiętne po przecinku, nie po kropce. Skrót od miliona po spacji.
-{9415}{9477}zostawia tą kartę.
+{9415}{9477}zostawia tę kartę.
Sorki, to dopiero niecałe 10 minut odcinka, nie chce mi się dalej.
Oczywiście mimo miażdżącej krytyki składam podziękowania tłumaczowi i korektorom za trud włożony w napisy do tego odcinka.
2011-07-15 18:37:48
ocena:
Dziękuję za wskazanie, w którym kierunku ma to iść.
Nie jestem tłumaczem i piszę napisy właściwie po raz pierwszy.
Po weekendzie postaram się skorygować błędy, są dosyć schematyczne.
Pozdrawiam!
Komentarz został edytowany przez naks dnia 20:38; 15 lipca 2011
Nie jestem tłumaczem i piszę napisy właściwie po raz pierwszy.
Po weekendzie postaram się skorygować błędy, są dosyć schematyczne.
Pozdrawiam!
Komentarz został edytowany przez naks dnia 20:38; 15 lipca 2011