Komentarze:
Nikita (2010) 1x15
HDTV.XviD-ASAP

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-05-21 12:40:46
ocena:
-{2646}{2726}Założę się, że firmy ustawiają się|w kolejce, by się jemu przyjrzeć.
+{2646}{2726}Założę się, że Percy ma firmy ustawiające się|w kolejce, by się mu przyjrzeć.
-{28022}{28088}Sekcja zechce cię zniszczyć,|zanim cię odbuduje,
+{28022}{28088}OSIEM MIESIĘCY WCZEŚNIEJ|Sekcja zechce cię zniszczyć, zanim cię odbuduje,
-{46220}{46350}Nie wiedziałam, że byłaś tak blisko.|Wiedziałam, że mogłeś łatwo zginąć.
+{46220}{46350}Nie wiedziałam, że byłeś tak blisko.|Wiedziałam, że mogłeś łatwo zginąć.
Co do pierwszej, to taka "mała" poprawka - tam w tekście na pewno pojawiło się nazwisko Percy'ego, nie wiem jednak czy powinno się ono tam znaleźć, czy nie.
Druga - zawsze do tej pory, gdy pojawiało się odniesienie do przeszłości, było to także uwzględniane w napisach, oczywiście tutaj jest dowolność, więc może w zasadzie być tak, jak było.
Trzecia - oczywista - byłaś/byłeś.
Oczywiście to są szczątkowe błędy, a napisy są zrobione bardzo dobrze, dlatego cieszę się, że po zakończeniu serii wróciliście do przetłumaczenia tych dwóch brakujących odcinków (tłumaczenia w Waszym wykonaniu).
Komentarz został edytowany przez storzek dnia 14:46; 21 maja 2011
+{2646}{2726}Założę się, że Percy ma firmy ustawiające się|w kolejce, by się mu przyjrzeć.
-{28022}{28088}Sekcja zechce cię zniszczyć,|zanim cię odbuduje,
+{28022}{28088}OSIEM MIESIĘCY WCZEŚNIEJ|Sekcja zechce cię zniszczyć, zanim cię odbuduje,
-{46220}{46350}Nie wiedziałam, że byłaś tak blisko.|Wiedziałam, że mogłeś łatwo zginąć.
+{46220}{46350}Nie wiedziałam, że byłeś tak blisko.|Wiedziałam, że mogłeś łatwo zginąć.
Co do pierwszej, to taka "mała" poprawka - tam w tekście na pewno pojawiło się nazwisko Percy'ego, nie wiem jednak czy powinno się ono tam znaleźć, czy nie.
Druga - zawsze do tej pory, gdy pojawiało się odniesienie do przeszłości, było to także uwzględniane w napisach, oczywiście tutaj jest dowolność, więc może w zasadzie być tak, jak było.
Trzecia - oczywista - byłaś/byłeś.
Oczywiście to są szczątkowe błędy, a napisy są zrobione bardzo dobrze, dlatego cieszę się, że po zakończeniu serii wróciliście do przetłumaczenia tych dwóch brakujących odcinków (tłumaczenia w Waszym wykonaniu).

Komentarz został edytowany przez storzek dnia 14:46; 21 maja 2011
2011-05-21 15:29:07
ocena:
W tym pierwszym chyba celowo skrócone(już teraz nie pamiętam), przede wszystkim, żeby było mniej niż 40 znaków w sublinii, a poza tym i tak już jest szara.
Drugie musiałem przeoczyć, ale nie jestem w stanie dodać tej poprawki, bo nie mam już odcinka. A tak jak podałeś niestety być nie może.
Trzecią zaraz wrzucę.
Dzięki za uwagi.
Drugie musiałem przeoczyć, ale nie jestem w stanie dodać tej poprawki, bo nie mam już odcinka. A tak jak podałeś niestety być nie może.
Trzecią zaraz wrzucę.
Dzięki za uwagi.