Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2011-04-25 14:37:18

ocena:
Dzięki, ale nie pasują do wersji HD-CTU. Mam nadzieje, że ktoś dopasuje. Bez oceny, bo czekam na dopasowanie.

2011-04-25 14:54:33

ocena:
Witam, jeśli Ty również tłumaczyłaś ze słuchu pierwszy odcinek i użyłaś sformułowania "biały wędrowiec" to mała sugestia. W książce (wersji polskiej) nazywa się tych białych zombie - Innymi. Pozdrawiamsmile

2011-04-25 15:22:38

ocena:
dzięki :good:

2011-04-25 15:57:56

ocena:
"Tacy "tłumacze" pojawiają się równie szybko, jak znikają. Zniknij więc, chłopcze drogi, póki czas i nie omamiaj publiczności."


Ale podziękowania ... co za czasy.


Dzięki za tłumaczenie.

2011-04-25 16:13:08

ocena:
Dzięki :beer2:

2011-04-25 16:13:30

ocena:
Odcinek lepszy niż pierwszy i tłumaczenie ze słuchu tez bardzo dobre. Dzięki!

2011-04-25 16:39:59

ocena:
a ja dziękuję, bo konkurencja nie jest zabroniona. Jak ktoś nie chce czekać weźmie te, a jak nie to zaczeka na te Highlander-owe smile

2011-04-25 17:14:30

ocena:
Świetna napisy, na pewno włożyłaś w nie dużo pracy.
A... hmm, dziwnych ludzi z ich bezpodstawnymi pretensjami próbujących Cię za nie zbesztać - olewaj.

Dzięki wielkie, liczę na kolejny odcinek!
Komentarz został edytowany przez irekm dnia 19:17; 25 kwietnia 2011

2011-04-25 17:26:32

ocena:
Dzięki, powodzenia.

2011-04-25 17:26:52

ocena:
kornelka39 napisał(a) dnia 18:13; 25 kwietnia 2011 następujący komentarz

Odcinek lepszy niż pierwszy i tłumaczenie ze słuchu tez bardzo dobre. Dzięki!




Skąd pomysł z tym "tłumaczeniem ze słuchu"? Przecież są dostępne angielskie napisy.

2011-04-25 17:31:19

ocena:
jest szansa na synchro do CTU?

2011-04-25 17:50:26

ocena:
drogi piotr100 wyluzuj nie każdy ma fabrykę wódki :]
jeżeli ktoś dodaje napisy to chwała mu za to
tutaj wstawia się komentarze "krytykę" pozytywną jak i negatywną smile
dzięki za tłumaczenie

2011-04-25 17:55:12

ocena:
Pasują do CTU po przesunięciu do przodu o 91 sekund smile

2011-04-25 18:05:33

ocena:
Ukłony, podziękowania i pozdrowienia smile :good2:

2011-04-25 18:07:16

ocena:
dzięki, szacuneczek za prędkość:wow:

2011-04-25 18:18:57

ocena:
THX :beer2:

2011-04-25 18:21:35

ocena:
tak na szybko wyłapałem takie "kwiatki"
{3501}{3561}Dorthakowie mają pod|dostatkiem dwóch rzeczy:
{3562}{3652}Trawy i koni. Ludzie nie mogą|przeżyć na trawie.
chyba powinno być "{3501}{3561}Dorthakowie mają| dwie rzeczy:
{3562}{3652}Trawę i konie. Ludzie nie mogą|przeżyć na trawie
oraz
{6511}{6558}Kupowanie od handlarza niewolnikami?
chyba "{6511}{6558}Kupowania od handlarza niewolników?"
to tak na razie na szybko.Pozdrawiam. :D

2011-04-25 18:22:56

ocena:
Mamy święta i taka szybkość jest wybaczalna, dubel też. :drinks:

2011-04-25 18:23:08

ocena:
Dzięki

2011-04-25 18:47:27

ocena:
Dzięki. I również proszę o dopasowanie do 720p następnym razem smile

Logowanie