Komentarze:
The Borgias 1x03
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-04-11 19:13:50
ocena:
Nie dało się tytułu przetłumaczyć?
{30482}{30613}Opuść Neapol czym prędzej,|albo zasiądziesz przy stole mego ojca.
Przed "albo" nie stawia się przecinka, chyba że występuje po wtrąceniu albo spójnik się powtarza.
{31937}{32030}Dosyć zabawy z krajalnica serów...|Przynajmniej na razie.
Zgubiony ogonek.
{39493}{39582}O ile będę w stanie.
{39592}{39685}Niech pozna zawczasu przyszłego męża.|Ofiarujmy jej choć ten przywilej.
Skopany timing.
{53099}{53130}Jego matka wyraża zgodę.
And her mother approves. <- zaiste "jego"
{70581}{70700}/"Za gościnę okazaną|/księciu Djemowi,
Jesteście pewni tego przecinka?
Mogliście przejechać napisy jakimś sprawdzaniem pisowni, bo zostały takie rzeczy:
{48055}{48159}Rzym wieleby zyskał,|posiadając wybrzeża Ostii.
{56138}{56206}Ale nie zmożna mieszać|cukru z arszenikiem.
{59210}{59326}Droga Lukrecjo, poragnąłem,|byś zasmakowała mej ojczyzny.
{67266}{67364}- Zaleciłes arszenik?|- Ale nie z cukrem.
Ale niech będzie 5/6. : P
{30482}{30613}Opuść Neapol czym prędzej,|albo zasiądziesz przy stole mego ojca.
Przed "albo" nie stawia się przecinka, chyba że występuje po wtrąceniu albo spójnik się powtarza.
{31937}{32030}Dosyć zabawy z krajalnica serów...|Przynajmniej na razie.
Zgubiony ogonek.
{39493}{39582}O ile będę w stanie.
{39592}{39685}Niech pozna zawczasu przyszłego męża.|Ofiarujmy jej choć ten przywilej.
Skopany timing.
{53099}{53130}Jego matka wyraża zgodę.
And her mother approves. <- zaiste "jego"

{70581}{70700}/"Za gościnę okazaną|/księciu Djemowi,
Jesteście pewni tego przecinka?
Mogliście przejechać napisy jakimś sprawdzaniem pisowni, bo zostały takie rzeczy:
{48055}{48159}Rzym wieleby zyskał,|posiadając wybrzeża Ostii.
{56138}{56206}Ale nie zmożna mieszać|cukru z arszenikiem.
{59210}{59326}Droga Lukrecjo, poragnąłem,|byś zasmakowała mej ojczyzny.
{67266}{67364}- Zaleciłes arszenik?|- Ale nie z cukrem.
Ale niech będzie 5/6. : P
2011-04-11 19:52:03
ocena:
@Oin
I taką krytykę lubię. Konstruktywna i celna
Błędy poprawię już jutro, bo czas iść zebrać siły przed jutrzejszym Chicago Code.
I taką krytykę lubię. Konstruktywna i celna

2011-04-11 20:18:23
ocena:
Extra jakość w rewelacyjnym tempie. Wielkie dzięki.

2011-04-11 20:31:33
ocena:
Nie wiem, kim jest Oin i co sobą reprezentuje, ale widać, że niewiele, bo czerpie dziką rozkosz z gnojenia autorów napisów.
Drażni mnie takie zachowanie.
Drwiny, lekceważenie i pogardę wsadź sobie w buty. Nie podobają Ci się napisy? Oglądaj w oryginale. Chcesz pomóc? Wypisz błędy, oceń, ale swoje zjadliwe uwagi zachowaj dla siebie. Chyba że chcesz przejąć serial i wykazać się swoją mądrością. Jestem przekonana, że panowie odstąpią Ci jeden odcinek w ramach Twoich gościnnych występów. A wtedy my się zabawimy...
Drażni mnie takie zachowanie.
Drwiny, lekceważenie i pogardę wsadź sobie w buty. Nie podobają Ci się napisy? Oglądaj w oryginale. Chcesz pomóc? Wypisz błędy, oceń, ale swoje zjadliwe uwagi zachowaj dla siebie. Chyba że chcesz przejąć serial i wykazać się swoją mądrością. Jestem przekonana, że panowie odstąpią Ci jeden odcinek w ramach Twoich gościnnych występów. A wtedy my się zabawimy...
2011-04-12 12:41:38
ocena:
Napisy szybkie i świetne jak zwykle, ale AllaCH boli
Komentarz został edytowany przez Ad3m dnia 14:41; 12 kwietnia 2011

Komentarz został edytowany przez Ad3m dnia 14:41; 12 kwietnia 2011
2011-04-12 13:21:41
ocena:
Ad3m napisał(a) dnia 14:41; 12 kwietnia 2011 następujący komentarz
Napisy szybkie i świetne jak zwykle, ale AllaCH boli
Komentarz został edytowany przez Ad3m dnia 14:41; 12 kwietnia 2011
https://sjp.pwn.pl/slownik/2439663/Allach Napisy szybkie i świetne jak zwykle, ale AllaCH boli

Komentarz został edytowany przez Ad3m dnia 14:41; 12 kwietnia 2011
2011-04-12 13:27:19
ocena:
Oin napisał(a) dnia 15:21; 12 kwietnia 2011 następujący komentarz
Ad3m napisał(a) dnia 14:41; 12 kwietnia 2011 następujący komentarz
Napisy szybkie i świetne jak zwykle, ale AllaCH boli
Komentarz został edytowany przez Ad3m dnia 14:41; 12 kwietnia 2011
https://sjp.pwn.pl/slownik/2439663/AllachNapisy szybkie i świetne jak zwykle, ale AllaCH boli

Komentarz został edytowany przez Ad3m dnia 14:41; 12 kwietnia 2011
No proszę, racja. Ale i tak mnie kłuje jakoś. Dziwny język mamy.
2011-04-12 15:26:53
ocena:
@ Araresz i Oin
Melduję naniesienie poprawek
Dzięki za czujność.
Melduję naniesienie poprawek

2011-04-15 13:00:44
ocena:
Znów mam zastrzeżenia 
{6560}{6680}Czym zastąpić duchową koloratkę?
duchowa odnosi się do duszy
With what does one replace an ecclesiastical collar?
tu wyraźnie chodzi o kościelną, powiedziałabym nawet
->kościelną obrożę/obrożę duchownego
{7527}{7611}- do wyzwolenia papiestwa...|- Ze smrodu Borgiów.
od smrodu
i lepiej "uwolnić"
{9070}{9154}Zamówiłeś juz portret, bracie?
Już
{10156}{10320}Jakoż sam jestem obcy w tych stronach,|współczuję im sytuacji.
But as a stranger in a foreign land myself, I... sympathize with their plight.
"jakoż" jakoś mi tu nie pasuje, trafniejsze byłoby moim zdaniem "jako że", a sytuacja przy tym jest zbyt, nazwijmy to umownie, nowoczesnym określeniem, w dodatku plight to trudna sytuacja, niedola
->współczuję im niedoli
{12974}{13049}Doznają znacznego uszczerbku.
You do them a disservice, if that's possible.
->Skrzywdź ich, jeśli możesz.
{21688}{21797}Gdybym nie skupił się na karierze|w łonie Kościoła, może byłoby inaczej.
na łonie
{27407}{27547}/oznaczający waszą gotowość|/do wytrzymałości.
fortitude - męstwo, hart ducha
Synonimy męstwa:
bohaterstwo, odwaga, śmiałość, waleczność, duch, bitność, bojowość, hart ducha, heroizm,
ale nie wytrzymałość
{27551}{27707}Czerwień jako symbol gotowości|do przelewania krwi
przelania
{27711}{27890}/w obronie wiary chrześcijańskiej,|/w której zostaliście ochrzczeni.
for the increase of the Christian faith,
->dla szerzenia/potęgowania wiary
{30297}{30389}Przywiozłeś ze sobą rzeź!|Rzeź totalną!
You leave carnage in your wake, Cardinal!
leave sth in your wake (czasownik) pozostawić coś za sobą
Absolute carnage!
Bezwzględną rzeź!
{31461}{31606}Dobroć i uczciwość|rodzą przeciwników.
Goodness and probity make worthy adversaries, do they not?
{31461}{31606}Dobroć i uczciwość rodzą|godnych przeciwników, prawda?
{32282}{32391}Nie mam majątku równego|bankowi florentyńskiemu.
Nie uzyskaliśmy jeszcze majątku|równego majątkowi banku
florenckiego.
{32894}{32921}Stanu?
państwowej/administracyjnej
{34979}{35058}jako ambasadora dworu|papieża rzymskiego.
to be Ambassador to the Court of the Pope of Rome.
ambasadora na dworze papieża
{35148}{35285}pojedna naszych ludzi|w ochronie przed wrogami.
will lead to concord between their peoples, to a mutual treaty of protection from their enemies.
doprowadzi do zgody między narodami,|do wspólnego traktatu o ochronie przed wrogami.
{40166}{40243}- Wielkie to nowiny.|- Byłeś kiedyś poślubiony?
Have you been married
W jego kulturze żaden mężczyzna nie bywa poślubiony, tylko raczej bierze sobie żonę.
{40247}{40311}- Powziąłem cztery żony.|- Aż cztery?
{40247}{40311}- Wziąłem cztery kobiety za żony.|- Cztery?
I have taken four women to wife.
Wziąłem cztery kobiety za żony.
Tam nie ma "aż" a zdziwienie słychać.
Igloo widzę tu Twoją rękę
To samo niewłaściwie użyte słowo, co w Camelocie, w dodatku uparcie powielasz ten sam błąd, bo naprawdę JEST to błąd.
{48055}{48159}Rzym wieleby zyskał,|posiadając wybrzeża Ostii.
wiele by zyskał/zyskałby wiele
{50253}{50345}Możesz wstąpić do klasztoru.
You can take the cloth like me.
{50253}{50345}Możesz założyć habit, jak ja.
{52523}{52688}Więc jeśli wybierzemy Sforzę,|Milan odmówi mu pomocy.
Milan to Mediolan
{54530}{54720}- Ojciec już ci nie pomoże?|- Musi zbierać na posag.
Is our father that short of funds?
Ojcu brakuje środków finansowych/pieniędzy?
{54802}{54966}- Nie może pożyczyć od Florentczyków?|- Ciężko o 400 tysięcy dukatów.
{54802}{54966}- Nie może pożyczyć we Florencji?|- Trudno zdobyć 400 tysięcy dukatów.
Can he not borrow from Florence?
Four hundred thousand ducats is hard to come by.
{57921}{58031}Chętnię przyjmę religię,|dającą tyle od serca.
I would gladly embrace a religion of such charity
Rad bym przyjąć religię takiego miłosierdzia.
{71375}{71517}Ojcze Wszechmogący,|ku któremu cześć nie ma końca,
a to zdanie nie ma sensu
Father God Almighty, who wert, art, and shall be blessed world without end,
powinno być are nie art - im też się zdarzają literówki
Boże Ojcze Wszechmogący, który byłeś, jesteś|i będziesz błogosławiony do końca świata,
Pozdrawiam.

{6560}{6680}Czym zastąpić duchową koloratkę?
duchowa odnosi się do duszy
With what does one replace an ecclesiastical collar?
tu wyraźnie chodzi o kościelną, powiedziałabym nawet
->kościelną obrożę/obrożę duchownego
{7527}{7611}- do wyzwolenia papiestwa...|- Ze smrodu Borgiów.
od smrodu
i lepiej "uwolnić"
{9070}{9154}Zamówiłeś juz portret, bracie?
Już
{10156}{10320}Jakoż sam jestem obcy w tych stronach,|współczuję im sytuacji.
But as a stranger in a foreign land myself, I... sympathize with their plight.
"jakoż" jakoś mi tu nie pasuje, trafniejsze byłoby moim zdaniem "jako że", a sytuacja przy tym jest zbyt, nazwijmy to umownie, nowoczesnym określeniem, w dodatku plight to trudna sytuacja, niedola
->współczuję im niedoli
{12974}{13049}Doznają znacznego uszczerbku.
You do them a disservice, if that's possible.
->Skrzywdź ich, jeśli możesz.
{21688}{21797}Gdybym nie skupił się na karierze|w łonie Kościoła, może byłoby inaczej.
na łonie
{27407}{27547}/oznaczający waszą gotowość|/do wytrzymałości.
fortitude - męstwo, hart ducha
Synonimy męstwa:
bohaterstwo, odwaga, śmiałość, waleczność, duch, bitność, bojowość, hart ducha, heroizm,
ale nie wytrzymałość
{27551}{27707}Czerwień jako symbol gotowości|do przelewania krwi
przelania
{27711}{27890}/w obronie wiary chrześcijańskiej,|/w której zostaliście ochrzczeni.
for the increase of the Christian faith,
->dla szerzenia/potęgowania wiary
{30297}{30389}Przywiozłeś ze sobą rzeź!|Rzeź totalną!
You leave carnage in your wake, Cardinal!
leave sth in your wake (czasownik) pozostawić coś za sobą
Absolute carnage!
Bezwzględną rzeź!
{31461}{31606}Dobroć i uczciwość|rodzą przeciwników.
Goodness and probity make worthy adversaries, do they not?
{31461}{31606}Dobroć i uczciwość rodzą|godnych przeciwników, prawda?
{32282}{32391}Nie mam majątku równego|bankowi florentyńskiemu.
Nie uzyskaliśmy jeszcze majątku|równego majątkowi banku
florenckiego.
{32894}{32921}Stanu?
państwowej/administracyjnej
{34979}{35058}jako ambasadora dworu|papieża rzymskiego.
to be Ambassador to the Court of the Pope of Rome.
ambasadora na dworze papieża
{35148}{35285}pojedna naszych ludzi|w ochronie przed wrogami.
will lead to concord between their peoples, to a mutual treaty of protection from their enemies.
doprowadzi do zgody między narodami,|do wspólnego traktatu o ochronie przed wrogami.
{40166}{40243}- Wielkie to nowiny.|- Byłeś kiedyś poślubiony?
Have you been married
W jego kulturze żaden mężczyzna nie bywa poślubiony, tylko raczej bierze sobie żonę.
{40247}{40311}- Powziąłem cztery żony.|- Aż cztery?
{40247}{40311}- Wziąłem cztery kobiety za żony.|- Cztery?
I have taken four women to wife.
Wziąłem cztery kobiety za żony.
Tam nie ma "aż" a zdziwienie słychać.
Igloo widzę tu Twoją rękę

To samo niewłaściwie użyte słowo, co w Camelocie, w dodatku uparcie powielasz ten sam błąd, bo naprawdę JEST to błąd.
{48055}{48159}Rzym wieleby zyskał,|posiadając wybrzeża Ostii.
wiele by zyskał/zyskałby wiele
{50253}{50345}Możesz wstąpić do klasztoru.
You can take the cloth like me.
{50253}{50345}Możesz założyć habit, jak ja.
{52523}{52688}Więc jeśli wybierzemy Sforzę,|Milan odmówi mu pomocy.
Milan to Mediolan
{54530}{54720}- Ojciec już ci nie pomoże?|- Musi zbierać na posag.
Is our father that short of funds?
Ojcu brakuje środków finansowych/pieniędzy?
{54802}{54966}- Nie może pożyczyć od Florentczyków?|- Ciężko o 400 tysięcy dukatów.
{54802}{54966}- Nie może pożyczyć we Florencji?|- Trudno zdobyć 400 tysięcy dukatów.
Can he not borrow from Florence?
Four hundred thousand ducats is hard to come by.
{57921}{58031}Chętnię przyjmę religię,|dającą tyle od serca.
I would gladly embrace a religion of such charity
Rad bym przyjąć religię takiego miłosierdzia.
{71375}{71517}Ojcze Wszechmogący,|ku któremu cześć nie ma końca,
a to zdanie nie ma sensu
Father God Almighty, who wert, art, and shall be blessed world without end,
powinno być are nie art - im też się zdarzają literówki
Boże Ojcze Wszechmogący, który byłeś, jesteś|i będziesz błogosławiony do końca świata,
Pozdrawiam.