Komentarze:

Star Wars: The Clone Wars 3x22

OAR.HDTV.XviD-BiA; OAR.720p.HDTV.x264-BiA

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2011-03-27 08:43:58

ocena:
Życzymy udanego seansu.
Jak macie jakieś uwagi lub sugestie piszcie tutaj bądź w wiadomości prywatnej.

2011-03-27 09:18:55

ocena:
Dziękować .. tylko chyba nazwa w paczce jest zła smile bo jest 2x22 oraz 3x22 smile

2011-03-27 09:19:32

ocena:
Dzięki za napisy do tego odcinka jak i całego sezonu naprawdę świetna robota. Do zobaczenia w następnym sezonie, pozdrawiam.:groupwave: potwierdzam w paczce napisy są opisane jako 2x22 :D
Komentarz został edytowany przez art350 dnia 11:21; 27 marca 2011

2011-03-27 09:25:23

ocena:
Nazwa pliku zmieniona:D Mam nadzieję, że wgrały się nowe napisy.

2011-03-27 10:25:42

ocena:
Wielkie dzięki:good2:

2011-03-27 10:39:59

ocena:
thx smile :beer2: :beer2:

2011-03-27 11:09:24

ocena:
Dzięki

2011-03-27 11:16:40

ocena:
dzięki :good2:

2011-03-27 11:43:54

ocena:
THXsmile

2011-03-27 12:34:52

ocena:
:good: Wielkie podziękowania !!!:good2:

2011-03-27 16:27:17

ocena:
dzięki za tak szybkie napisy !:beer2:

2011-03-27 16:28:20

ocena:
Świetna robota wielkie thx za napisy niech moc będzie z wami. do zobaczenia w następnym sezonie.:good:

2011-03-27 17:59:59

ocena:
Dzięki za te napisy jak i wiele innych napisów oraz za cały wspólny sezon :beer2:
Mam nadzieję, że spotkamy się w przyszłym sezonie.


Pozdrawiam :good:

2011-03-27 18:14:17

ocena:
Do diabła jestem facetem, a nie kobietą... :devil:


I dzięki z podziękowania :lol:


I jedno bym zmienił:
Bold [ang.] Śmiały, to nie to samo co bezczelny ;)


Pozdrawiam
Piotrek

2011-03-27 21:14:07

ocena:
Dziękuję za całokształt, było mi bardzo miło smile A tak swoją drogą, bardzo dobra robota :good:

2011-03-27 21:20:06

ocena:
Dzięki.

2011-03-28 10:12:29

ocena:
Uwagi na szybko:

{11965}{12067}W porządku. Zrobimy to,|jak chce Wooki. (było "Wookiego")

{17205}{17284}Wykorzystajmy go, by zyskać przewagę,|dopóki mamy szansę. (było "Wykjorzystajmy")

{20288}{20375}Potrzebuję śmigacz,|by mnie zabrał. (było "śmiagacz")

No i dzięki za włożona pracę smile
Komentarz został edytowany przez Shawnee dnia 12:13; 28 marca 2011

2011-03-28 13:41:32

ocena:
Poprawki wgrane, cavalierdejeux znowu jest mężczyzną:D


Bardzo, bardzo i jeszcze raz bardzo przepraszam za taki nietakt! Już się ubiczowałam a tak po prawdzie to spaliłam się ze wstydu.


Teraz wiadomość od Keodreda: "specjalnie dałem "bezczelny" by było "mocniejsze" stwierdzenie :D"

2011-03-28 15:18:05

ocena:
W odcinki dwa razy pojawia się "bold":
To te młodziki to zrobiły,|stają się bezczelne. (miast "stały się śmielsze")
Więc teraz młodziki się zorganizowały, stawiają się i mają ze sobą Wookiego. ("są śmiałe i mają ze sobą Wookiego")
W obu przypadkach dokładne tłumaczenie nie brzmiało tak dobrze, nie wszystko da się przetłumaczyć dokładnie.

P.S. Jeszcze chciałem wszystkim podziękować za miłe słowa i oczywiście, do przyszłego sezonu smile
Komentarz został edytowany przez Keodred dnia 17:19; 28 marca 2011

2011-03-28 21:16:18

ocena:
Dzięki wam za wszystko... jako facet czuję się trochę lepiej :D

Logowanie