Komentarze:
NCIS: Los Angeles 2x17
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-03-02 21:30:24
ocena:
Dziękuję
Komentarz został edytowany przez Dresden dnia 23:50; 02 kwietnia 2011

Komentarz został edytowany przez Dresden dnia 23:50; 02 kwietnia 2011
2011-03-04 12:52:11
ocena:
Dzięki!
Chętnie wystawiłabym ocenę, ale jak zwykle nie mogłam się doczekać i już dawno obejrzałam z angielskimi.
W każdym razie nie przejmujcie się małą ilością komentarzy. Wierni oglądacze na pewno was doceniają.
Chętnie wystawiłabym ocenę, ale jak zwykle nie mogłam się doczekać i już dawno obejrzałam z angielskimi.
W każdym razie nie przejmujcie się małą ilością komentarzy. Wierni oglądacze na pewno was doceniają.
2011-03-04 14:59:56
ocena:
Dzięki za już i z niecierpliwością czekam na dalsze


2011-03-04 15:09:51
ocena:
Wczoraj strona z napisami była "padnięta" i pewnie chętni do podziękowań nie mogli się dopchać.
No bo nie sądzę, że jest wśród nas "pobieraczy", tylu niewdzięczników.
No bo nie sądzę, że jest wśród nas "pobieraczy", tylu niewdzięczników.
2011-03-04 15:34:38
ocena:
Kochani Wiernie Czekający i Dziękujący!
Sprawia mi wielką przyjemność każdy oddźwięk, każdy komentarz, ale nie dlatego tłumaczę. Samo tłumaczenie sprawia mi jeszcze większą przyjemność niż reakcje na nie. Czasami występuje tzw. "zmęczenie materiału", tak jak teraz, ale tłumaczę chętnie i, po dodaniu napisów, z niecierpliwością sprawdzam ile razy zostały już pobrane. Oceny nie są istotne, proszę Kwiecistej. Ważne są uwagi, dzięki którym każde następne tłumaczenie będzie lepsze. Konkretne uwagi, Wasze poprawki, uzupełnienia. Niemniej wszelkie reakcje są miłe i stanowią większy doping do pracy, niż Wam się wydaje. Po kilku umieszczonych tu tłumaczeniach wie się, kto podziękuje, kto zauważy niedociągnięcia, komu zależy tylko na tempie. I, wiecie, powstaje coś w rodzaju więzi z tymi, których w komentarzach widać. Choć ich nie znamy, to przy następnym odcinku myślimy o nich i staramy się, żeby ta mała grupka była z nas - Miszczyni i mnie - zadowolona. Kolejne napisy mają adresatów, konkretne osoby. W końcu istniejemy dla siebie wzajemnie: bez Was - oglądających, nie bylibyśmy potrzebni my - tłumaczący. A bez nas - pomyślcie, o ile trudniejsze byłoby życie oglądających. Dlatego też i my Wam wszystkim dziękujemy.
Sprawia mi wielką przyjemność każdy oddźwięk, każdy komentarz, ale nie dlatego tłumaczę. Samo tłumaczenie sprawia mi jeszcze większą przyjemność niż reakcje na nie. Czasami występuje tzw. "zmęczenie materiału", tak jak teraz, ale tłumaczę chętnie i, po dodaniu napisów, z niecierpliwością sprawdzam ile razy zostały już pobrane. Oceny nie są istotne, proszę Kwiecistej. Ważne są uwagi, dzięki którym każde następne tłumaczenie będzie lepsze. Konkretne uwagi, Wasze poprawki, uzupełnienia. Niemniej wszelkie reakcje są miłe i stanowią większy doping do pracy, niż Wam się wydaje. Po kilku umieszczonych tu tłumaczeniach wie się, kto podziękuje, kto zauważy niedociągnięcia, komu zależy tylko na tempie. I, wiecie, powstaje coś w rodzaju więzi z tymi, których w komentarzach widać. Choć ich nie znamy, to przy następnym odcinku myślimy o nich i staramy się, żeby ta mała grupka była z nas - Miszczyni i mnie - zadowolona. Kolejne napisy mają adresatów, konkretne osoby. W końcu istniejemy dla siebie wzajemnie: bez Was - oglądających, nie bylibyśmy potrzebni my - tłumaczący. A bez nas - pomyślcie, o ile trudniejsze byłoby życie oglądających. Dlatego też i my Wam wszystkim dziękujemy.
