Komentarze:

No Ordinary Family 1x16

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2011-02-25 10:32:54

ocena:
Wielkie dzięki:good2:

2011-02-25 15:06:42

ocena:
Dzięki :beer2:

2011-02-25 16:30:55

ocena:
Dziękuję :good:

2011-02-25 20:25:21

ocena:
dzięki smile

2011-02-25 21:37:19

ocena:
Dzięki Ian!:happy:

2011-02-26 10:38:32

ocena:
THX smile
:beer2:

2011-02-27 11:29:18

ocena:
duża buźka za napisiki :D

2011-02-27 12:14:51

ocena:
Wielkie Dzięki!:good:

2011-02-27 13:33:34

ocena:
Dzięki za napisy! ;D

I drobna uwaga:

Linia 526
- {55694}{55775}Siła pomnożona przez|odległość to inaczej...
+ {55694}{55775}Siła pomnożona przez|ramię siły to inaczej...

Linia 527
- {55778}{55821}Nacisk.
+ {55778}{55821}Dźwignia.

Leverage = Dźwignia ;)

Siła pomnożona przez odległość to PRACA (work) - ale to bardzo uproszczona definicja. ;)
Komentarz został edytowany przez Reznik dnia 14:34; 27 lutego 2011

2011-02-27 13:42:38

ocena:
Reznik napisał(a) dnia 14:33; 27 lutego 2011 następujący komentarz

Dzięki za napisy! ;D




I drobna uwaga:




Linia 526


- {55694}{55775}Siła pomnożona przez|odległość to inaczej...


+ {55694}{55775}Siła pomnożona przez|ramię siły to inaczej...




Linia 527


- {55778}{55821}Nacisk.


+ {55778}{55821}Dźwignia.




Leverage = Dźwignia ;)




Siła pomnożona przez odległość to PRACA (work) - ale to bardzo uproszczona definicja. ;)
Komentarz został edytowany przez Reznik dnia 14:34; 27 lutego 2011



Masz rację, ale wtedy byłoby bez sensu porównanie.
A ang "leverage" znaczy dźwignia i nacisk (na kogoś), a tu chodzi przecież o to,
że nauczyciel naciska na ucznia, żeby coś zrobił.

Logowanie