Komentarze:
Modern Family 2x13
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-01-21 19:43:49
ocena:
Wielkie dzięki za napisy! 
Komentarz został edytowany przez eLMaQ dnia 20:05; 23 stycznia 2011

Komentarz został edytowany przez eLMaQ dnia 20:05; 23 stycznia 2011
2011-01-23 16:49:17
ocena:
{1062}{1157}nawet wtedy gdy jej ciasto cytrynowe|było za suche.
{1062}{1157}nawet wtedy, gdy jej ciasto cytrynowe|było za suche.
{1486}{1539}Aj... aj... dlaczego świsnęło?
{1582}{1643}Wysłany! Aj.|Przywróć go.
Aj, Ej, Oh itd. do lamusa. [Pełno ich jest w całym tekście]
{3028}{3056}Czy mamy 80 lat ?
{3028}{3056}Czy mamy 80 lat?
{2488}{2524} jest Miasto Shawarma.
{2488}{2524}jest Miasto Shawarma.
{3553}{3599}- Rozmawiałem z Lily.
{3553}{3599}Rozmawiałem z Lily.
{4477}{4506}Nie
{4477}{4506}Nie.
{5341}{5378}TO!! Robili to!
2 wykrzykniki nie mogą być. Albo dajesz jeden, albo w szczególnym wypadku trzy.
{5439}{5485}- Sex?|- Tak!
Seks a nie sex, pełno tego jest.
{5965}{6034}Facet, który podaje Ci wino|lata dookoła wisząc na linie.
Bohater nie mówi do nas. W napisach używa się zaimków z małej litery.
{6606}{6637}Hallo.
{6606}{6637}Halo.
{7667}{7700}Aczkolwiek, jeśli były by to lata 60-te
{7667}{7700}Aczkolwiek, jeśli byłyby to lata 60-te
I jeszcze kilka linijek dalej
{10331}{10364}Zachowuj się jak byś nic nie słyszał.
{10331}{10364}Zachowuj się, jak byś nic nie słyszał.
{16410}{16438}Wątpię
{16410}{16438}Wątpię,
{17648}{17677}Nie .. unh-unh|Nie Nie
{17648}{17677}Nie ...|Nie, nie.
{25661}{25697}-Jesteś pewna ?|-Wydaje się być w porządku.
{25661}{25697}- Jesteś pewna?|- Wydaje się być w porządku.
I więcej na podstawie już tutaj zamieszczonych.
Największym problemem nie są jednak te w/w błędy, a szybko znikające linie i źle podzielone
Dzięki mimo to.
Komentarz został edytowany przez miki3475 dnia 17:51; 23 stycznia 2011
{1062}{1157}nawet wtedy, gdy jej ciasto cytrynowe|było za suche.
{1486}{1539}Aj... aj... dlaczego świsnęło?
{1582}{1643}Wysłany! Aj.|Przywróć go.
Aj, Ej, Oh itd. do lamusa. [Pełno ich jest w całym tekście]
{3028}{3056}Czy mamy 80 lat ?
{3028}{3056}Czy mamy 80 lat?
{2488}{2524} jest Miasto Shawarma.
{2488}{2524}jest Miasto Shawarma.
{3553}{3599}- Rozmawiałem z Lily.
{3553}{3599}Rozmawiałem z Lily.
{4477}{4506}Nie
{4477}{4506}Nie.
{5341}{5378}TO!! Robili to!
2 wykrzykniki nie mogą być. Albo dajesz jeden, albo w szczególnym wypadku trzy.
{5439}{5485}- Sex?|- Tak!
Seks a nie sex, pełno tego jest.
{5965}{6034}Facet, który podaje Ci wino|lata dookoła wisząc na linie.
Bohater nie mówi do nas. W napisach używa się zaimków z małej litery.
{6606}{6637}Hallo.
{6606}{6637}Halo.
{7667}{7700}Aczkolwiek, jeśli były by to lata 60-te
{7667}{7700}Aczkolwiek, jeśli byłyby to lata 60-te
I jeszcze kilka linijek dalej
{10331}{10364}Zachowuj się jak byś nic nie słyszał.
{10331}{10364}Zachowuj się, jak byś nic nie słyszał.
{16410}{16438}Wątpię
{16410}{16438}Wątpię,
{17648}{17677}Nie .. unh-unh|Nie Nie
{17648}{17677}Nie ...|Nie, nie.
{25661}{25697}-Jesteś pewna ?|-Wydaje się być w porządku.
{25661}{25697}- Jesteś pewna?|- Wydaje się być w porządku.
I więcej na podstawie już tutaj zamieszczonych.
Największym problemem nie są jednak te w/w błędy, a szybko znikające linie i źle podzielone

Dzięki mimo to.
Komentarz został edytowany przez miki3475 dnia 17:51; 23 stycznia 2011
2011-01-23 17:11:05
ocena:
Dzięki za krytykę 
Napisy były zrobione dla rodziny, a że w "tłumaczenia" nikt tego nie robił, to udostępniłem je publicznie.
Błędy które wymieniasz w znacznym stopniu wyeliminował by korektor. Niestety jak wspomniałem, napisy zrobione zostały "do użytku wewnętrznego" więc korektora nie szukałem i takowego nie posiadam.
Tak czy inaczej, na przyszłość postaram się zwracać większą uwagę na tego typu błędy i być może znajdzie się chętny do korekty

Napisy były zrobione dla rodziny, a że w "tłumaczenia" nikt tego nie robił, to udostępniłem je publicznie.
Błędy które wymieniasz w znacznym stopniu wyeliminował by korektor. Niestety jak wspomniałem, napisy zrobione zostały "do użytku wewnętrznego" więc korektora nie szukałem i takowego nie posiadam.
Tak czy inaczej, na przyszłość postaram się zwracać większą uwagę na tego typu błędy i być może znajdzie się chętny do korekty

2011-01-23 19:47:00
ocena:
mysloksztaltny napisał(a) dnia 18:11; 23 stycznia 2011 następujący komentarz
Dzięki za krytykę
Napisy były zrobione dla rodziny, a że w "tłumaczenia" nikt tego nie robił, to udostępniłem je publicznie.
Błędy które wymieniasz w znacznym stopniu wyeliminował by korektor. Niestety jak wspomniałem, napisy zrobione zostały "do użytku wewnętrznego" więc korektora nie szukałem i takowego nie posiadam.
Tak czy inaczej, na przyszłość postaram się zwracać większą uwagę na tego typu błędy i być może znajdzie się chętny do korekty
Dzięki za krytykę

Napisy były zrobione dla rodziny, a że w "tłumaczenia" nikt tego nie robił, to udostępniłem je publicznie.
Błędy które wymieniasz w znacznym stopniu wyeliminował by korektor. Niestety jak wspomniałem, napisy zrobione zostały "do użytku wewnętrznego" więc korektora nie szukałem i takowego nie posiadam.
Tak czy inaczej, na przyszłość postaram się zwracać większą uwagę na tego typu błędy i być może znajdzie się chętny do korekty

Tylko tak to już jest, że jak nie ma korektora to ty osoba tłumacząca musi zrobić co może.
Może ocena trochę za surowa, no ale
