Komentarze:
The Cape 1x01
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2011-01-12 13:00:05
ocena:
Scales - czy na pewno chodzi o Wagę? Wydaje mi się, że poprawniejszym tłumaczeniem byłyby Łuski (lub raczej Łuska), wystarczy spojrzeć na kolesia i już wiadomo skąd takie przypuszczenia.
2011-01-13 16:19:55
ocena:
Azon ma absolutną rację. "Scales" powinno być przetłumaczone jako "Łuska".
2011-01-13 17:11:55
ocena:
crtcrt napisał(a) dnia 17:19; 13 stycznia 2011 następujący komentarz
Azon ma absolutną rację. "Scales" powinno być przetłumaczone jako "Łuska".
Azon ma absolutną rację. "Scales" powinno być przetłumaczone jako "Łuska".
Jeśli idziemy takim tokiem myślenia, to już bardziej jako Łuski.
Ale patrz:
scale3 /skeıl/
n (for weighing) szala f, szalka f
scales npl waga f
Komentarz został edytowany przez ian dnia 18:16; 13 stycznia 2011
2011-01-13 19:12:14
ocena:
to wszystko prawda, ale w tej konkretnej sytuacji Łuska (a nie dosłownie Łuski) jest najbardziej sensownym tłumaczeniem. Tak jak pisał Azon - wystarczy rzut oka na twarz oraz ręce kolesia i nie ma wątpliwości.
ps: scale (on fish) łuska
źródło [2 znaczenie]: www.wordreference.com/enpl/scale
źródło [1 znaczenie - sic!] https://dictionary.reference.com/browse/scale
Poza tym nie wiem dlaczego się tak upieracie, skoro w wielu innych miejscach tłumaczenie jest bardzo dalekie od dosłowności.
Komentarz został edytowany przez crtcrt dnia 20:21; 13 stycznia 2011
ps: scale (on fish) łuska
źródło [2 znaczenie]: www.wordreference.com/enpl/scale
źródło [1 znaczenie - sic!] https://dictionary.reference.com/browse/scale
Poza tym nie wiem dlaczego się tak upieracie, skoro w wielu innych miejscach tłumaczenie jest bardzo dalekie od dosłowności.
Komentarz został edytowany przez crtcrt dnia 20:21; 13 stycznia 2011
2011-01-14 16:15:04
ocena:
Poprawimy to na "Łuska", bo faktycznie brzmi lepiej...
2011-01-16 02:29:11
ocena:
Mapisy super, dzieki bardzo
jedyne co bym poprawila to Skale, bo w tym wypadku to łuska, a nie waga.

2011-01-16 23:39:52
ocena:
Dzięki.
[22181][22204]Akrakadabra, dziadku.
[22181][22204]Abrakadabra, dziadku.
[22181][22204]Akrakadabra, dziadku.
[22181][22204]Abrakadabra, dziadku.
2011-01-17 03:39:53
ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 97
- [5306][5334]/Według moich danych|/działa z Wagą.
+ [5306][5334]/Według moich danych|/działa z Łuską.
-----
Linia 97
- [5306][5334]/Według moich danych|/działa z Wagą.
+ [5306][5334]/Według moich danych|/działa z Łuską.
-----