Komentarze:

Desperate Housewives 7x10

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-12-14 11:03:57

ocena:
Dzięki :good2:

2010-12-14 11:38:47

ocena:
:happy2: coraz lepiej ... dzięki

2010-12-14 13:52:42

ocena:
dziękuję bardzo smile

2010-12-14 15:49:48

ocena:
Duuuuuuuże piwo za zamianę "/" na "{y:i}". Jak się kiedyś spotkamy, to możesz mi o tym przypomnieć :good2:


A napisy na 6 (gdyby można było, to na 7, za te "ślaczki" smile )

2010-12-14 16:08:15

ocena:
thx smile :beer2: :beer2:

2010-12-14 17:21:47

ocena:
Grazie:wacko:

2010-12-14 17:58:19

ocena:
dzięki bardzo smile

2010-12-14 18:04:45

ocena:
Na bakier z interpunkcją - głównie przecinkami. Zwroty typu "było by" piszemy łącznie.

2010-12-14 19:43:06

ocena:
Dzięki wielkie, świetna robota. Do zobaczenia wkrótce.

2010-12-14 20:11:00

ocena:
Dziękuję!!smile

2010-12-14 21:17:40

ocena:
Dziękismile)

2010-12-15 08:48:24

ocena:
podwójne :drinks: za tłumaczenie

2010-12-16 20:06:09

ocena:
Wielkie Dzięki:good2: :groupwave:

2010-12-17 19:15:25

ocena:
Fajnie, ze masz checi (skoro ten serial nie ma, nie rozumiem kompletnie dlaczego, stalego tlumacza), ale naprawde za bardzo skupiasz sie na tempie, a nie do konca o to chodzi. Nie kazdy jest MSaintem ;) Widac, ze masz serce do tego serialu i chcesz byc coraz lepszy (powodzenia), ale jednak wciaz pojawiajace sie bledy merytoryczne, orty czy interpunkcyjne swiadcza o tym, ze przydalby Ci sie dobry korektor i wszyscy by na tym skorzystali. Nie mozesz sie z kims dogadac? Wiadomo, ze jest grupa ludzi, ktorej nie przeszkadza niedbalosc i ktorzy chca jak najszybciej odpekac odcinek, skasowac i zapomniec, ale skoro Ty masz ambicje stac sie naprawde liczacym tlumaczem, moglbys siegac wyzej.

2010-12-21 16:20:54

ocena:
@trawa_morska: dzięki za komentarz i uznanie. W sprawie korekty już „coś się kroi” ;)

2010-12-23 09:43:46

ocena:
Zgadzam się z trawa_morska. Idziesz na szybkość, ale nie na jakość. Może niektórym nie przeszkadzają niedopracowane napisy z byle jakim synchrem ale ja oceniam to co właśnie obejrzałem.


Nie sztuka jest zostawić synchro z napisów angielskich (słabe do tego) i wypuścić napisy po paru godzinach. Również radzę dogadać się z jakimś korektorem, bo łączenie kwestii i błędy w samym tłumaczeniu ("news cameras" jako "nowe kamery" szczególnie mi zapadło w pamięć smile) nie uprzyjemnia seansu.

2010-12-26 10:03:41

ocena:
dzięki

2010-12-27 18:34:58

ocena:
Witam po świętach ;) Wgrałem kilka poprawek smile

2011-01-07 14:21:21

ocena:
dziekuje:good2:

2011-06-09 14:38:10

ocena:
Dziękuję bardzo:beer2:

Logowanie