Komentarze:

Human Target 2x04

HDTV.XviD-LOL;720p.HDTV.x264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-12-09 22:38:47

ocena:
Kilka błędów ortograficznych. W paru miejscach brak kropek, synchro szarpane, czasami zdania są niedopracowane (niestylistyczne).

2010-12-09 22:44:24

ocena:
Dzięki wielkie

2010-12-09 23:32:15

ocena:
dzięki :good:

2010-12-10 10:47:34

ocena:
Świetne napisy w naprawdę ekspresowym tempie.
Rewelka !
Wielkie dzięki człowieku ;)
Oby Twoje dzieci miały bogatych rodziców, za zarypiasty job jaki robisz dla społeczeństwa ;)

2010-12-10 12:19:29

ocena:
Zdecydowanie nie powinieneś umieszczać napisów bez korekty. Ostatnie były zacne.Te niestety są fatalne: błędy ortograficzne, masa literówek, niepotrzebne apostrofy w nazwiskach no i synchro nie za dobre. Stylistyka mocno kuleje. Nieszczególnie przyjemnie się ogląda serial z takimi napisami (chyba że jest się samemu na bakier z ortografią i nie widzi się błędów jak co niektórzy zachwyceni szybkością tłumaczenia komentujący). Postaraj się o korektora następnym razem, bo potencjał jest i szkoda byłoby psuć kolejny odcinek.

2010-12-10 12:27:01

ocena:
Rządzisz ! smile

2010-12-10 13:25:35

ocena:
Dzięki!

2010-12-10 16:51:59

ocena:
Byłam gotowa pomóc. Chciałam zrobić korektę. Poszukaj kogoś dobrego i niech sprawdzi Ci napisy pod kątem błędów, dopasowania i podziału linijek. Tylko kogoś dobrego... kogoś kto zechce Ci pomóc a nie zrobi korektę na odwal jak w poprzedni odcinku. Szkoda takich napisów.


MOD EDIT:
Ocenę wystawiamy tylko raz ponieważ jak wystawisz ją kilka razy to się wlicza tyle razy do średniej (w twoim przypadku to była już CZWARTA ocena) - zostawiłem pierwszą.



Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 18:18; 10 grudnia 2010

2010-12-10 17:47:15

ocena:
LaraNotsil napisał(a) dnia 21:37; 09 grudnia 2010 następujący komentarz



{3010}{3076}/Bo usłyszałem, że próbowałaś|/zobaczyć się z Miguel'em Cervantes'em.


{3250}{3365}Już o tym rozmawialiśmy i wyjaśniłem ci,|że nikt nie wie gdzie znaleźć Cervantes'a


{4250}{4331}Na poczekaniu|mogłem coś wymyśleć.


Komentarz został edytowany przez LaraNotsil dnia 17:58; 10 grudnia 2010



Oto jak Ewelinka korekci.


Muszę Ci powiedzieć, że teraz to już przegięłaś pałę. Korekta na odwal się? 4 godziny poświęcone w środku nocy, żeby dopasować napisy linijka po linijce, bo nic nie pasowało? Ale masz rację to jest na odwal się, bo przecież ja nie sięgam Tobie nawet do stóp. Ale korekty do Human Target już nie zrobię. Wszystkie zażalenia proszę kierować do Lary. Do dziewczyny, która ma problem z czytaniem i oglądając jakiś serial, co chwilę cofa odtwarzanie. Do dziewczyny, której napisy posiadają ogrom błędów merytorycznych, no ale przecież nie to jest najważniejsze. Najważniejsze jest to, żeby SKRACAĆ! Najważniejsze jest to, żeby nie było linii jasnoszarych. Najważniejsze jest to, żeby jak najbardziej zbliżyć się do poziomu lektora na publicznej. Do dziewczyny, która gdzie się pojawi obniża ocenę napisom tylko dlatego, że synchro nie jest zgodne z jej urojoną ideologią. Do dziewczyny dla której 99% napisów jest źle zrobionych, bo mają jasnoszare linie. Do dziewczyny, która gdyby oglądała serial Dexter z napisami takiego autorytetu jak MSaint, to nigdy by on nie miał oceny 6.0, bo przecież synchro jest złe. Zielone linie się zdarzają - dla Eweliny to nie może mieć miejsca, a MSaint powinien dostosować się właśnie do niej, żeby ona mogła wszystko przeczytać i nie musiała cofać odcinka. Oto właśnie wybitny autorytet na n24, LaraNotsil, która jako jedyna może Wam powiedzieć, jak się powinno robić napisy.


Neo, u niej to norma. Czysta złośliwość.


2010-12-10 18:22:48

ocena:
{3769}{3858}Minęło już pięć dni, odkąd Susan zaginęła|prowadząc sprawę na temat Cervantes'a. - Oryginał
{3769}{3870}Minęło już pięć dni, odkąd Susan zaginęła|prowadząc sprawę o Cervantesie. - Lara


{3938}{3980}- Więc prawdopodobnie jeszcze żyje.|- Prawdopodobnie. - Oryginał
{3942}{3986}- Prawdopodobnie więc żyje.|- Prawdopodobnie. - Lara


Oto jak Ewelinka skraca. Przeczytajcie sobie na spokojnie obie wersje i sami sobie odpowiedzcie, która jest lepsza.



{5458}{5498}Cervantes|próbował go zabić.


Oto jak Ewelinka dzieli linie.

2010-12-10 18:27:57

ocena:
1. Ideologia nigdy nie jest urojona.... jak starasz się kogoś obrazić to najpierw sprawdź znaczenie słów.
2. W odpowiedzi na: Do dziewczyny dla której 99% napisów jest źle zrobionych, bo mają jasnoszare linie

Ilość wystawionych ocen: 155
Średnia wystawionych ocen: 5,22

jakoś nijak ma się te twoje 99%. Także jak kogoś oskarżasz najpierw zobacz czy masz poprawne informacje.

3. Cieszę się, że Twoim autorytetem jest MSaint. Moim autorytetem jest ktoś inny i z zupełnie innej dziedziny. Nie posiadam autorytetów w dziedzinie napisów, którą, którą zajmuje się sporadycznie.
4. Nikt nie będzie do mnie kierować zażaleń, bo korekty nie zrobiłam. Nie zostałam o to poproszona więc nie zrobię.
5. Za dużo dziewczyny w dziewczynie.
6 Co do oceny to skoro można zawyżać ocenę to czemu nie obniżać? (jak inaczej nazwać wystawienie oceny zanim się coś zobaczy. Ja przynajmniej uzasadniłam ocenę. Jak natomiast uzasadnią ocenę osoby, które wystawiły ją chwile po pojawieniu się napisów?... jestem jasnowidzem? czuje to w kościach, wróble na dachu powiedziały mi?)

prawdopodobnie i jeszcze - w tym wypadu masło maślane
prowadzić sprawę na temat i prowadzić sprawę o co za różnica czy powiesz "piszę artykuł o mordercach" od "piszę na temat morderców"? to nie jest sprawa w sądzie
Komentarz został edytowany przez LaraNotsil dnia 19:33; 10 grudnia 2010

2010-12-10 18:48:24

ocena:
LaraNotsil napisał(a) dnia 19:27; 10 grudnia 2010 następujący komentarz



2. W odpowiedzi na: Do dziewczyny dla której 99% napisów jest źle zrobionych, bo mają jasnoszare linie


Ilość wystawionych ocen: 155


Średnia wystawionych ocen: 5,22



jakoś nijak ma się te twoje 99%. Także jak kogoś oskarżasz najpierw zobacz czy masz poprawne informacje.





Dalej się tego trzymam. Po prostu większości napisów nie oceniasz, stąd się wzięła ta średnia. Oceniasz napisy przyjaciół dalszych i bliższych - oczywiście mogę Ci wyszukać kilka przykładów, czyje napisy oceniasz i jaki związek mają Ci ludzie z Tobą.



LaraNotsil napisał(a) dnia 19:27; 10 grudnia 2010 następujący komentarz

3. Cieszę się, że Twoim autorytetem jest MSaint. Moim autorytetem jest ktoś inny i z zupełnie innej dziedziny. Nie posiadam autorytetów w dziedzinie napisów, którą, którą zajmuje się sporadycznie.



Gdzie ja napisałem, że moim autorytetem jest MSaint? Czy ja użyłem słów "mój autorytet" - nie. Napisałem, że w światku napisowym jest to człowiek, którego sporo osób uważa za autorytet.



LaraNotsil napisał(a) dnia 19:27; 10 grudnia 2010 następujący komentarz

4. Nikt nie będzie do mnie kierować zażaleń, bo korekty nie zrobiłam. Nie zostałam o to poproszona więc nie zrobię.



Przecież sama napisałaś w pierwszej wiadomości, że zrobiłaś do 5 minuty?


2010-12-10 18:53:43

ocena:
Trudno jest nazwać korektą coś do 5 minuty, gdzie poprawione zostały tylko i wyłącznie klatki, zielone i jasnoszare linie na dłuższe w wyświetlaniu czyli skróceniu tekstu. Korektą nie jest coś co nie ma poprawionych błędów interpunkcyjnych ani stylistycznych.

"Oceniasz napisy przyjaciół dalszych i bliższych - oczywiście mogę Ci wyszukać kilka przykładów, czyje napisy oceniasz i jaki związek mają Ci ludzie z Tobą."

Poproszę o wypisanie mi osób, które znam bliżej dalej i oceniam ich napisy. Chętnie dowiem się kto kryje się pod nikami tłumaczy.

Po tym jak mi napiszesz kogo tu znam a kogo nie (nie będę pisać, ze znam tu tylko: keodreda (jedyny tłumacz jakiego znam choć nie osobiście), chyba, ze ciebie też nam bo wymieniamy zdania między sobą;/ to fakt znam w takim razie wiele osób:D) nie będę ci pisać ze to nieprawda/prawda (bo i tak nie uwierzysz) proponuje zakończyć dyskusje na ten temat bo do niczego nie prowadzi. Natomiast jak masz więcej pytań co do moich propozycji skracania to proszę cię bardzo. Choć i tak uważam to za bezsensowne, bo tłumacz nie chce, żebym zrobiła mu korektę. Widocznie zmiany mu nie odpowiadają i tyle.
Komentarz został edytowany przez LaraNotsil dnia 20:03; 10 grudnia 2010

2010-12-10 19:01:00

ocena:
https://napisy24.pl/komentarze/41530/

Ten, co lubi skracać podobnie jak Ty.

Oczywiście zasłużona szósteczka.

Sam początek napisów:

{3868}{3930}- No, no. No, don't... |- Male, 6 feet,
{3865}{3954}/- Nie, nie. Przestań.|/- Mężczyzna, 180 cm.

Nie 180 cm, tylko 183 cm. A jeszcze dokładnie 182,88 cm. Albo "około 180 cm". Później ktoś słyszy, że 6 feet to 180 cm i żyje w tym błędnym przekonaniu. 180 cm to "5 feet 11". A dokładniej 180,34 cm

Ale 6 musiała być.
Komentarz został edytowany przez Tiger : ) dnia 20:06; 10 grudnia 2010

2010-12-10 19:03:31

ocena:
LaraNotsil napisał(a) dnia 19:53; 10 grudnia 2010 następujący komentarz

Trudno jest nazwać korektą coś do 5 minuty, gdzie poprawione zostały tylko i wyłącznie klatki, zielone i jasnoszare linie na dłuższe w wyświetlaniu czyli skróceniu tekstu. Korektą nie jest coś co nie ma poprawionych błędów interpunkcyjnych ani stylistycznych.



"Kiedy rozmawiają ze sobą niepotrzebne są wstawki typu: ja, ty. Po za tym wdarł się błąd ortograficzny, w kilku miejscach brak kropek i niedociśnięty alt spowodował brak polskich liter w niektórych słowach. Poprawiłam do 5 minuty tylko bo synchro jest mocno szarpane. Reszta jutro".


To sugeruje, że poprawiałaś wszystko.

2010-12-10 19:10:31

ocena:
Nie wiem co to za serial. z tekstu wnioskuję, że jest to opis osoby poszukiwanej. Więc opisując osobę powiesz:

ma brązowe włosy, brązowe oczy, rasy białej, 170 wzrostu, 60 kg wagi

czy powiesz ma: ciemnobrązowe włosy, jasnobrązowe oczy, jest biała... prawie porcelanowa, ma 173 c wzrostu i waży 61 kg.? Jak tak to gratuluje oka, ja nawet nie wiem jaki jest dokładny mój wzrost czy waga a co dopiero mówiąc o osobie, którą widziało się raz:D Ogólnie twój zarzut jest śmieszny:D Jednak me serce krwawi z powodu mej dyskryminacji obcokrajowców w świetle polskiego prawa konstytucyjnego.

Co do korekty napisane jest, że synchro szarpane.... więc jasno wynika, że poprawiłam synchro a zaznaczyłam, że są jeszcze takie i owakie błędy. Chyba, ze nie widzisz tam błędu ort. czy źle podzielonych linijek... to mogę zrozumieć dlaczego jesteś zdania, że zrobiłeś korektę.

Tak na marginesie pamiętaj, że jest to moja ocena a nie ocena Janka, Ani, Marysi, Karola czy pani z urzędu skarbowego. Więc oceniam tak jak uważam za stosowne. Więc jeżeli lubię jak napisy nie "uciekają" to rzecz normalna, że wystawię lepszą ocenę niż osobie, która uważa, że taksówkarz nie jest równy kierowcy taksówki i lepiej żeby pozostawić oryginał niż skrócić tekst.
Komentarz został edytowany przez LaraNotsil dnia 20:19; 10 grudnia 2010

2010-12-10 19:17:58

ocena:
LaraNotsil napisał(a) dnia 20:10; 10 grudnia 2010 następujący komentarz

Nie wiem co to za serial. z tekstu wnioskuję, że jest to opis osoby poszukiwanej. Więc opisując osobę powiesz:




ma brązowe włosy, brązowe oczy, rasy białej, 170 wzrostu, 60 kg wagi


czy powiesz ma: ciemnobrązowe włosy, jasnobrązowe oczy, jest biała... prawie porcelanowa, ma 173 c wzrostu i waży 61 kg.? Jak tak to gratuluje oka, ja nawet nie wiem jaki jest dokładny mój wzrost czy waga a co dopiero mówiąc o osobie, którą widziało się raz:D Ogólnie twój zarzut jest śmieszny:D Jednak me serce krwawi z powodu dyskryminacji obcokrajowców w świetle polskiego prawa konstytucyjnego.


Komentarz został edytowany przez LaraNotsil dnia 20:12; 10 grudnia 2010



Z tego co napiłaś Twój ulubieniec - wm, powinien tym bardziej napisać "około 180 cm", a nie 180 cm, bo skąd miał to wiedzieć dokładnie, skoro nawet Ty nie wiesz, ile masz wzrostu.


Jeżeli chcesz to podaj adres, prześlę Ci metr, żebyś mogła się w końcu zmierzyć.


Uważam, że dalsza dyskusja z Tobą nie ma sensu, odpieranie zarzutów przez Ciebie jest śmieszne. "nie wiem co to za serial" - specjalnie podałem linka, ale skoro Ty nie wiesz, co to za serial i nie widzisz swojej oceny, to nic nie poradzę - to świadczy tylko i wyłącznie o Tobie i jest z jednym powodów zaprzestania przeze mnie dyskusji z Tobą.



2010-12-10 19:20:17

ocena:
Dziękuję za rozmowę. (Moim ulubieńcem jest loodka nie wm. Swego czas był też nim JediAdam jednak porzucił tłumaczenie serialu, który ogladałam i już go nie lubię. Więc zapewne będę stawiała mu same 1 bo go "nie lubię"? Loodce będę stawiać 6 bo jest moim faworytem wśród wesołej gromadki tłumaczy. Natomiast z wm rozmawiam od niedawna.... choć trudno nazwać to rozmowa bo z Tobą rozmawiam dużo dłużej więc co powinnam stawiać mu 3? Poza tym idąc tokiem rozumowania. Sprawdź ile seriali tłumaczy wm i innych moich znajomych następnie sprawdź ile z nich oceniam:D)
Komentarz został edytowany przez LaraNotsil dnia 20:28; 10 grudnia 2010

2010-12-10 20:41:38

ocena:
Tiger, najwidoczniej, jesteś cienki jak barszcz, hahaha. To cię zrównała z ziemią.
Tiger, nie bądź taki, zrób korka.
A z tymi napkami da się oglądać, choć Tiger robił dobrą korektę.

@LaraNotsil, spokojnie, przyjmij wszystkie uwagi do siebie i po prostu pomyśl, zanim cokolwiek napiszesz, po co się kłócisz?
Tak a pro po, fajnie, że ktoś docenia nie tylko ludzi hataku, a także i innych grup, gdzie poziom napisów jest tak samo wysoki.
Komentarz został edytowany przez tomdex dnia 21:46; 10 grudnia 2010

2010-12-10 22:01:16

ocena:
dzięki :P :groupwave:

Logowanie