Komentarze:
Desperate Housewives 7x09
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-12-07 15:58:16
ocena:
Wielkie dzięki 
Mam tylko pytanie. Dlaczego dodajesz ukośniki (/) na końcach linijek, a nie na początku bądź po znaku "|"?
Idzie to przeżyć, ale jest problem, bo odtwarzacz nie czyta znaku "/" tylko "{y:i}" i ni jak nie idzie łatwo zamienić
Jeśli to duży problem, to nie zawracaj sobie nawet głowy, ale moją skromną prośbą by było umieszczanie ukośników na początku
Ocena oczywiście 6/6, bo nie o moje biadolenia, a o dobre wykonanie idzie
Komentarz został edytowany przez DA dnia 16:58; 07 grudnia 2010

Mam tylko pytanie. Dlaczego dodajesz ukośniki (/) na końcach linijek, a nie na początku bądź po znaku "|"?
Idzie to przeżyć, ale jest problem, bo odtwarzacz nie czyta znaku "/" tylko "{y:i}" i ni jak nie idzie łatwo zamienić

Jeśli to duży problem, to nie zawracaj sobie nawet głowy, ale moją skromną prośbą by było umieszczanie ukośników na początku

Ocena oczywiście 6/6, bo nie o moje biadolenia, a o dobre wykonanie idzie

Komentarz został edytowany przez DA dnia 16:58; 07 grudnia 2010
2010-12-07 16:36:10
ocena:
@DA: Znak „/” dodawałem na początku i końcu linii. Z tego co widziałem, SubEdit Player nie robi problemów. W każdym razie, zmieniłem format kursywy na ten zaproponowany przez Ciebie. Dzięki 
PS. Jaki odtwarzacz nie radzi sobie ze znakiem ukośnika, jeśli można wiedzieć?

PS. Jaki odtwarzacz nie radzi sobie ze znakiem ukośnika, jeśli można wiedzieć?
2010-12-07 17:19:04
ocena:
Akurat ten serial oglądam na telewizorze, a jako, że mój przedpotopowy odtwarzacz DVD nie radzi sobie z formatem DivX i XviD, muszę na komputerze formatować plik do formatu DVD. By posiadać jeszcze napisy, wklejone w obraz, używam kodeków ffdShow, które właśnie nie obsługują tego typu znaków, jak "/" 
Wielkie dzięki za rozpatrzenie mojej prośby
Komentarz został edytowany przez DA dnia 18:20; 07 grudnia 2010

Wielkie dzięki za rozpatrzenie mojej prośby

Komentarz został edytowany przez DA dnia 18:20; 07 grudnia 2010
2010-12-22 13:11:48
ocena:
Szybkość nie idzie w parze z jakością. Słabe synchro (chyba pozostawione z angielskich i stąd szybkie tłumaczenie), złe łączenie wierszy i przede wszystkim błędy w samym tłumaczeniu, a w zasadzie w zrozumieniu tekstu (np. "I couldn't help" przetłumaczone jako "nie mogłam pomóc").