Komentarze:
Supernatural 6x10
HDTV.XviD-FQM; 720p.HDTV.x264-CTU

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-12-06 01:12:14
ocena:
"I'm sorry, I know you're speaking, I can see your lips moving but I can't undestand what you're saying 'cause I don't speak little bitch".
// Wybacz, wiem że mówisz bo widzę ruch Twoich warg, ale nie rozumiem co konkretnie mówisz bo nie mówię językiem małych szmat. //
Wydaje mi się że zastosowany zwrot "cause I dont speak little bich" ma to samo odniesienie co "I dont speak German", "I dont speak Russian", itp.
// Wybacz, wiem że mówisz bo widzę ruch Twoich warg, ale nie rozumiem co konkretnie mówisz bo nie mówię językiem małych szmat. //
Wydaje mi się że zastosowany zwrot "cause I dont speak little bich" ma to samo odniesienie co "I dont speak German", "I dont speak Russian", itp.
2010-12-06 12:43:35
ocena:
roccogdansk napisał(a) dnia 02:12; 06 grudnia 2010 następujący komentarz
"I'm sorry, I know you're speaking, I can see your lips moving but I can't undestand what you're saying 'cause I don't speak little bitch".
// Wybacz, wiem że mówisz bo widzę ruch Twoich warg, ale nie rozumiem co konkretnie mówisz bo nie mówię językiem małych szmat. //
Wydaje mi się że zastosowany zwrot "cause I dont speak little bich" ma to samo odniesienie co "I dont speak German", "I dont speak Russian", itp.
"I'm sorry, I know you're speaking, I can see your lips moving but I can't undestand what you're saying 'cause I don't speak little bitch".
// Wybacz, wiem że mówisz bo widzę ruch Twoich warg, ale nie rozumiem co konkretnie mówisz bo nie mówię językiem małych szmat. //
Wydaje mi się że zastosowany zwrot "cause I dont speak little bich" ma to samo odniesienie co "I dont speak German", "I dont speak Russian", itp.
Masz rację, gdyby przetłumaczyć wszystko dosłownie, to wyglądałoby mniej więcej tak, ale M.K. celowo skrócił tłumaczenie, żeby widz zdążył przeczytać.