Komentarze:

Flashpoint 3x12

HDTV.XviD-2HD; 720p.HDTV.x264-2HD

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-12-05 13:42:34

ocena:
Udało się w niedziele, tak jak obiecywałem.

Dodałem info o zgodności do 720p, ale ręki nie dam sobie uciąć (miałem okazje sprawdzić tylko na kilku pierwszych minutach. Wynik - zgadzały się) dodatkowo bazuję na nazwie, obydwie wersje są od 2HD. Ale byłoby super jeśli ktoś potwierdziłby w 100% tę informację.

Dzięki za poprawki, oceny, komentarze i sugestie.
Miłego seansu.

@ 19:14: wprowadzona nowa seria poprawek, dzięki korektorko ;)
@ btw. Jules była swego czasu jedną z Power Rengers :D
Komentarz został edytowany przez miki3475 dnia 21:02; 05 grudnia 2010

2010-12-05 13:43:24

ocena:
no nareszcie ktoś to zrobił! dzięki dzięki dzięki dzięki! na razie daje 6 za prace, ew poprawka po seansie smile

Edit: nie natknąłem się na nic bardzo rażącego. a na siłę szukać nie chce. 6 zostaje bo długo na nie czekałem <:beer2:
Komentarz został edytowany przez malpa dnia 15:40; 05 grudnia 2010

2010-12-05 13:49:11

ocena:
wielkie dzięki :D

2010-12-05 14:08:15

ocena:
Wielkie dzięki za literki.:good2:

2010-12-05 14:16:34

ocena:
Przejrzalem "kawalek" napisow i juz na samym poczatku zauwazylem literowke:
{272}{321}- Tak jak kazał Vicor.|- Dobra. => Victor


Poczekam na korekte, bo moze dalej jest podobnie. Same napisy fajnie sie czyta, wiec mysle, ze dobra robota. Ocena po seansie, w przyszlosci. Thx.

2010-12-05 14:21:57

ocena:
Dzacho napisał(a) dnia 15:16; 05 grudnia 2010 następujący komentarz

Przejrzalem "kawalek" napisow i juz na samym poczatku zauwazylem literowke:
{272}{321}- Tak jak kazał Vicor.|- Dobra. => Victor
Poczekam na korekte, bo moze dalej jest podobnie. Same napisy fajnie sie czyta, wiec mysle, ze dobra robota. Ocena po seansie, w przyszlosci. Thx.


1. Napisy są już po korekcie.
2. Przeoczyliśmy oboje mało znaczący błąd, ale błąd to błąd - dzięki. Wpadka przy pracy po prostu ;)
3. Poprawione i wgrane. Dalej nic takiego nie ma.
Komentarz został edytowany przez miki3475 dnia 15:22; 05 grudnia 2010

2010-12-05 14:23:13

ocena:
Wielkie dzięki za napisy! :P

2010-12-05 14:53:46

ocena:
Dzięki wielkie :drinks: . W końcu ktoś zrobił 12 epizod, bo igloo ostatnio leci w kulki z Flashpointem.
Komentarz został edytowany przez vercet dnia 15:02; 06 grudnia 2010

2010-12-05 15:01:09

ocena:
:drinks:
Jeszcze tylko E11 został...

2010-12-05 15:09:35

ocena:
:drinks: super napisy!!

2010-12-05 15:30:03

ocena:
Constictor napisał(a) dnia 16:01; 05 grudnia 2010 następujący komentarz

:drinks:
Jeszcze tylko E11 został...

E11 zostawiam Hatakowi, bo Igloo z tego co widzę oddał korekcie, a E12 zrobiłem dlatego, że usunięto tłumaczenie.



2010-12-05 15:40:07

ocena:
Dziękuję:good:

2010-12-05 16:04:37

ocena:
miki3475 napisał(a) dnia 16:30; 05 grudnia 2010 następujący komentarz

Constictor napisał(a) dnia 16:01; 05 grudnia 2010 następujący komentarz

:drinks:
Jeszcze tylko E11 został...

E11 zostawiam Hatakowi, bo Igloo z tego co widzę oddał korekcie, a E12 zrobiłem dlatego, że usunięto tłumaczenie.


No tak, tylko ze Igloo co jakis miesiac, zaraz przed regulaminowym usunieciem wpisu z "Tlumaczen", odswieza status - i nic z tego nie wynika. Pewnie tak bedzie za jakis tydzien lub dwa, a napisow jak nie bylo, tak nie bedzie. Pewnie wzial na siebie za duzo tlumaczen i wene stracil :( Z NAST-em jest tak samo. Niektorym sie odechcialo tlumaczyc. Przyklady znudzenia/braku czasu/i inne powody: Ian z "Desperate Housewives", Joozekk (Hatak) z "Boardwalk Empire" itp. Dopoki wpisy w "Tlumaczeniach" pozostaja, nikt sie nie bierze za tlumaczenia, zeby sie innym nie wcinac. I tak to trwa i trwa. Trzeba sie uzbroic w cierpliwosc albo sie jezykow uczyc smile Zycze wszystkim tlumaczom powrotu checi. Pozdrawiam.
Komentarz został edytowany przez Dzacho dnia 17:51; 05 grudnia 2010

2010-12-05 16:36:05

ocena:
Odcinek dobry jak i napisy też.

2010-12-05 17:03:42

ocena:
:good: :good2: :good:


Pozdrowienia.;)

2010-12-05 17:10:18

ocena:
THX :beer2:

2010-12-05 18:50:24

ocena:
Noooo, ale się naczekałem. Teraz będę mógł ruszyć resztę odcinków smile
Ogromne podziękowania!

2010-12-06 10:27:41

ocena:
Wielkie dzięki za napisy.Tak jak poprzednicy napisali w końcu ktoś zrobił napisy do odcinka 3x12.Jeszcze raz dziękuję.:groupwave:

2010-12-06 10:45:06

ocena:
Dziękuję i ja bardzo! :beer2: :good2:

2010-12-06 10:51:44

ocena:
@Dzacho


Może skorzystam z okazji i tutaj odpowiem, bo pewnie na Facebooka Hataka nie każdy zagląda. ;)


Argument, że tłumacz "nabrał za dużo" uważam za nietrafiony, nie tyle brak czasu (bo inne tłumaczenia myślę, że ciągnę dość sprawnie) zadecydował o zawieszeniu Flashpointa, co po prostu to, że trochę zmęczyłem już się tym serialem. Tłumaczenie go jest naprawdę ciężkie (mnóstwo linijek, trudnego słownictwa i potrzeba robienia synchro od podstaw), jeśli chce się zrobić to porządnie i jakąś niemoc mam do tego. smile Na pewno go dokończę, w końcu to już 3 rok jak tłumaczę tę pozycję, ale nie widzę pośpiechu, skoro pojawiły się już tłumaczenia alternatywne.


Pamiętaj, że tłumacz, zaczynając przekład serialu/sezonu danego serialu, nie jest w stanie przewidzieć, jak będzie stał z czasem kilka miesięcy w przód. Mnie akurat w tym roku czeka licencjat i od lutego w ogóle planuję na parę miesięcy zawiesić tłumaczenia, nie licząc serialu "Camelot" od Starz. smile

Logowanie