Komentarze:
Fracture
DVDRip.XviD-DiAMOND

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2007-08-01 18:39:37
ocena:
Rewelka.
Kilka ogonków :
{30887}{31003}Oczywi?cie wszystkie przegrane sprawy|przekazywa?e? innym prokoratorom. - prokuratorom
{52467}{52535}A co ze star? pracy? - prac?
{55728}{55820}Puszcza? im ulubiona - ulubion?
{58089}{58190}Nie potrzebuje jej - potrzebuj?
{81872}{81998}Ten facet...- Jego bawi|go to wszystko. - bez go
{92685}{92729}Na p?atki ?nieg. - ?niegu
{145944}{145988}Musz? jeszcze pój?? po jedna - jedn?
Kilka ogonków :
{30887}{31003}Oczywi?cie wszystkie przegrane sprawy|przekazywa?e? innym prokoratorom. - prokuratorom
{52467}{52535}A co ze star? pracy? - prac?
{55728}{55820}Puszcza? im ulubiona - ulubion?
{58089}{58190}Nie potrzebuje jej - potrzebuj?
{81872}{81998}Ten facet...- Jego bawi|go to wszystko. - bez go
{92685}{92729}Na p?atki ?nieg. - ?niegu
{145944}{145988}Musz? jeszcze pój?? po jedna - jedn?
2007-08-02 20:38:35
ocena:
Napisy eleganckie, jeden konkretniejszy b??d jaki mi w ucho wpad? to ten:
{102151}{102232}Dzi?kuj?, Juiz Gardner. - nie powinno by? Judge (S?dzia) zamiast Juiz?
Mog? si? myli? bo angielski znam "po ?ebkach"
Poza tym jest bardzo dobrze za co dzi?kuj? i pozdrawiam.
{102151}{102232}Dzi?kuj?, Juiz Gardner. - nie powinno by? Judge (S?dzia) zamiast Juiz?
Mog? si? myli? bo angielski znam "po ?ebkach"

Poza tym jest bardzo dobrze za co dzi?kuj? i pozdrawiam.
2007-08-06 21:20:43
ocena:
Jak dla mnie super. Wielkie dzi?ki za przet?umaczenie i synchro. Pzdr

2007-08-06 21:41:02
ocena:
poza kilkoma b??dami stylistycznymi i literówkami wszystko gra!
2007-08-09 08:55:42
ocena:
spoko napisy,
a czy zrobi ktos do alternatywnych zakonczen?
(rls: Fracture.2007.SPECIAL.FEATURES.x264.AC3-iMC)
a czy zrobi ktos do alternatywnych zakonczen?
(rls: Fracture.2007.SPECIAL.FEATURES.x264.AC3-iMC)
2007-08-09 09:38:07
ocena:
Pare drobnych literówek i kilka nie przetłumaczonych tekstów,pozatym dobra robota.
2007-08-11 14:08:26
ocena:
brakuje klika kwestii i błąd z "sędziom" jak stwierdził kryska.
poza tym ok
poza tym ok
2007-08-11 23:03:04
ocena:
Musiałem przewinąć napisy o 1sek, poza tym to co zostało już zauważone. Ale ogólnie bdb
Dzięki.
Komentarz został edytowany przez usera kane dnia 12-08-2007 01:05:08

Komentarz został edytowany przez usera kane dnia 12-08-2007 01:05:08
2007-08-13 07:54:14
ocena:
Błędy wymienione powyżej plus jeden powtarzający się ... Nie piszemy w środku zdania słów z dużej litery tylko dlatego ze idzie w nowej linii......
2007-09-18 21:44:57
ocena:
Sporo błędów, kilka nieprzetłumaczonych kwestii, złe używanie wielkich liter. Sam przekład dość poprawny. 4 na zachętę.
Komentarz został edytowany przez usera zorza dnia 18-09-2007 23:49:58
Komentarz został edytowany przez usera zorza dnia 18-09-2007 23:49:58
2007-10-03 22:56:48
ocena:
kilka nieprzetłumaczonych kwesti
miejscami kluczowych dla danej sceny
ale mimo wszystko 5 bo filmy prawnicze raczej nie sa łatwe do tłumaczenia ;]
i troche tekstu do tłumaczenia jednak było...
miejscami kluczowych dla danej sceny
ale mimo wszystko 5 bo filmy prawnicze raczej nie sa łatwe do tłumaczenia ;]
i troche tekstu do tłumaczenia jednak było...