Komentarze:
Desperate Housewives 7x05
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-10-25 19:27:47
ocena:
To moje pierwsze tłumaczenie - mam nadzieję, że jego jakość Was zadowoli, i nie odbiega ona od tłumaczy ze stażem.
Enjoy
Enjoy

2010-10-25 19:57:53
ocena:
Dzięki!
Komentarz został edytowany przez Dzakas dnia 13:04; 26 października 2010

Komentarz został edytowany przez Dzakas dnia 13:04; 26 października 2010
2010-10-25 20:01:31
ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 504
- {40311}{40347}Nie wiedziałam, ze tu jeszcze jesteś.
+ {40311}{40347}Nie wiedziałam, że tu jeszcze jesteś.
-----
Linia 622
- {49131}{49179}Powiedz Dougowi Perry, że już|jest w domu.
+ {49131}{49179}Powiedz Dougowi Perry,|że to na nasz koszt.
-----
Linia 624
- {49514}{49544}Już jest w domu.
+ {49514}{49544}To na koszt firmy.
-----
Linia 691
- {55803}{55879}Ale nie mam prawa rozwalać ci związku.|To twoje zycie.
+ {55803}{55879}Ale nie mam prawa rozwalać ci związku.|To twoje życie.
-----
Linia 504
- {40311}{40347}Nie wiedziałam, ze tu jeszcze jesteś.
+ {40311}{40347}Nie wiedziałam, że tu jeszcze jesteś.
-----
Linia 622
- {49131}{49179}Powiedz Dougowi Perry, że już|jest w domu.
+ {49131}{49179}Powiedz Dougowi Perry,|że to na nasz koszt.
-----
Linia 624
- {49514}{49544}Już jest w domu.
+ {49514}{49544}To na koszt firmy.
-----
Linia 691
- {55803}{55879}Ale nie mam prawa rozwalać ci związku.|To twoje zycie.
+ {55803}{55879}Ale nie mam prawa rozwalać ci związku.|To twoje życie.
-----
2010-10-25 20:01:58
ocena:
Pierwsza porada: Oddzielaj dialogi myślnikami.
Druga porada: Pozbądź się niepotrzebnych wyrazów dźwiękonaśladowczych typu Aah i tak dalej.
Druga porada: Pozbądź się niepotrzebnych wyrazów dźwiękonaśladowczych typu Aah i tak dalej.

2010-10-25 20:07:23
ocena:
Dzięki za rady – na pewno się zastosuję następnym razem
Te napisy postaram się poprawić tak szybko, jak to możliwe.
PS. Brakuje tu jakiegoś sensownego FAQ/Jak zacząć dla nowych tłumaczy. Zawsze jest łatwiej, gdy są nakreślone jakieś zasady tłumaczenia, podane linki do programów pomagających w pracy. Może wtedy byłoby więcej nowych tłumaczy?

PS. Brakuje tu jakiegoś sensownego FAQ/Jak zacząć dla nowych tłumaczy. Zawsze jest łatwiej, gdy są nakreślone jakieś zasady tłumaczenia, podane linki do programów pomagających w pracy. Może wtedy byłoby więcej nowych tłumaczy?

2010-10-25 20:58:42
ocena:
Wszystkim bardzo dziękuję za ciepłe słowa i wskazówki - Wasz odzew jest tak ogromny, że aż się chce tłumaczyć 
Pozdrawiam!

Pozdrawiam!
2010-10-25 21:19:48
ocena:
Super tłumaczenie, zwłaszcza jeśli to Twoje pierwsze
wszystko ok poza niedociągnięciem ze zwrotem "na koszt firmy"...
no i ekstra prędkość- w tym samym dniu co wyszedł odcinek
Oby tak dalej, dzięki !!!

no i ekstra prędkość- w tym samym dniu co wyszedł odcinek
Oby tak dalej, dzięki !!!

2010-10-25 21:38:31
ocena:
Super tłumaczenie , duże uznanie zwłaszcza że pierwsze i w dniu premiery , czekam na kolejne odcinki i szybkie polskie literki.
2010-10-25 22:34:06
ocena:
Dzieki, dzieki, dzieki, ze w ten sam dzien. Ja wiem, ze tlumacze tlumacza spolecznie i niestosowne jest poganianie, ale akurat napisy do desperate housewives pojawialy sie po 4-5 dniach, co bylo ciut deprymujace, czlowiek codziennie zagladal z nadzieja, ze moze juz, a tu klops. Super jest, jak napisy pojawiaja sie w dzien premiery, tym bardziej, ze akurat ten serial nie jest chyba mega trudny do tlumaczenia, w przeciwienstwie do seriali np. medycznych. Mam nadzieje, ze dalej bedziesz go tlumaczyl w tym tempie

2010-10-26 09:37:54
ocena:
Nie wiem co się stało z poprzednimi tłumaczami, ale... jesteś Ty
Oceny jeszcze nie wystawiam, choć po powyższych wypowiedziach i ocenach wiem że warto brać w ciemno... mam spore zaległości w stosunku do DH, pora więc nadrobić i ocenić Twoją pracę

