Komentarze:
30 Rock 5x04
East.HDTV.XviD-2HD

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-10-19 20:50:58
ocena:
Wszelkie poprawki mile widziane. Było kilka kwestii, których nie byłem do końca pewny.
2010-10-20 13:41:40
ocena:
OK, to poprawki
pierwsza linijka - jak było, druga - jak ma być (ew. w nawiasie komentarz)
{1825}{1910}Pamiętasz co się stało, jak próbowałam|zrezygnować z rafinowanych cukrów?
{1825}{1910}Pamiętasz co się stało, jak próbowałam|przestać słodzić?
("refined sugar" to po prostu cukier do słodzenia)
{6990}{7100}Tak, "Szczęśliwe dni" to|świetny serial, ale może był bałagan
{6990}{7100}Tak, "Szczęśliwe dni" to|świetny serial, ale może być bałagan
("might be a mess", czas przyszły)
{8633}{8704}Są geniuszami w utykaniu w kopalni.
{8633}{8704}Więc są geniuszami, że utknęli w kopalni?
(Jennie chodziło o bycie ironiczną w tym zdaniu)
{13839}{13980}Ale możemy użyć "To twoje urodziny, dziwko"|autorstwa mamy Snooki (gwiazka reality show).
{13839}{13980}Ale możemy użyć "To twoje urodziny, dziwko"|autorstwa mamy Snooki (gwiazdka reality show).
{17815}{17870}/Ekskluzywny wywiad|/z Kenijskim kłamcą
{17815}{17870}/Ekskluzywny wywiad|/z kenijskim kłamcą
{24762}{24832}Więc pomóż mi,|albo wyślizgnie mi się sutek.
{24762}{24832}O tak, pokażę sutka.
("so help me" to bardziej zwrot, w stylu "tak mi dopomóż (Bóg)")
{33421}{33525}Znaczy możemy wyciąć product placement|dla Capital One (bankowość).
{33421}{33525}Znaczy możemy wyciąć kryptoreklamę|dla Capital One (bankowość).
Przecinki już darowałem, generalnie napisy bardzo spoko

{1825}{1910}Pamiętasz co się stało, jak próbowałam|zrezygnować z rafinowanych cukrów?
{1825}{1910}Pamiętasz co się stało, jak próbowałam|przestać słodzić?
("refined sugar" to po prostu cukier do słodzenia)
{6990}{7100}Tak, "Szczęśliwe dni" to|świetny serial, ale może był bałagan
{6990}{7100}Tak, "Szczęśliwe dni" to|świetny serial, ale może być bałagan
("might be a mess", czas przyszły)
{8633}{8704}Są geniuszami w utykaniu w kopalni.
{8633}{8704}Więc są geniuszami, że utknęli w kopalni?
(Jennie chodziło o bycie ironiczną w tym zdaniu)
{13839}{13980}Ale możemy użyć "To twoje urodziny, dziwko"|autorstwa mamy Snooki (gwiazka reality show).
{13839}{13980}Ale możemy użyć "To twoje urodziny, dziwko"|autorstwa mamy Snooki (gwiazdka reality show).
{17815}{17870}/Ekskluzywny wywiad|/z Kenijskim kłamcą
{17815}{17870}/Ekskluzywny wywiad|/z kenijskim kłamcą
{24762}{24832}Więc pomóż mi,|albo wyślizgnie mi się sutek.
{24762}{24832}O tak, pokażę sutka.
("so help me" to bardziej zwrot, w stylu "tak mi dopomóż (Bóg)")
{33421}{33525}Znaczy możemy wyciąć product placement|dla Capital One (bankowość).
{33421}{33525}Znaczy możemy wyciąć kryptoreklamę|dla Capital One (bankowość).
Przecinki już darowałem, generalnie napisy bardzo spoko

2010-10-20 13:45:19
ocena:
aha, jeszcze to:
{2650}{2697}W mojej pamięci są pieniądze Seinfelda.
{2650}{2697}Moją pamięć finansują "Kroniki Senifelda".
(aluzja do serialu, w którym gra dublerka Liz)
Komentarz został edytowany przez PaloPalacz dnia 15:46; 20 października 2010
{2650}{2697}W mojej pamięci są pieniądze Seinfelda.
{2650}{2697}Moją pamięć finansują "Kroniki Senifelda".
(aluzja do serialu, w którym gra dublerka Liz)
Komentarz został edytowany przez PaloPalacz dnia 15:46; 20 października 2010
2010-10-20 15:23:36
ocena:
Poprawki wgrane. Szczególne podziękowania za to z Seinfeldem i górnikami, wiedziałem, że w tym jest coś nie tak. Nie zmieniłem tylko product placement, bo to jest jednak coś innego niż kryptoreklama.
2010-10-21 10:10:25
ocena:
Dzięki. Bardzo dobre napisy.
Drobna poprawka (zawieźć -> zawieść):
{21130}{21195}Nie chcę jej zawieźć.|Jesteśmy przyjaciółmi z korzyściami.
{21130}{21195}Nie chcę jej zawieść.|Jesteśmy przyjaciółmi z korzyściami.
Drobna poprawka (zawieźć -> zawieść):
{21130}{21195}Nie chcę jej zawieźć.|Jesteśmy przyjaciółmi z korzyściami.
{21130}{21195}Nie chcę jej zawieść.|Jesteśmy przyjaciółmi z korzyściami.