Komentarze:

How I Met Your Mother 6x05

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-10-19 15:49:12

ocena:
Jak zawszę, proszę o komentarze i sugestie.

2010-10-19 16:42:28

ocena:
Dzięki za napisy. Parę razy napisy za szybko były zastępowane następnymi, ale to już zwykłe czepialstwo;)

2010-10-19 17:00:17

ocena:
Dzięki:happy2:

2010-10-19 17:45:17

ocena:
Dzięki, po przejrzeniu z grubsza, Twoje napisy wyglądają najlepiej.

2010-10-19 18:59:12

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 8
- [176][216]To teraz taras z ogrodem, na|którym możesz zjeść lunch.
+ [176][216]To teraz taras z ogrodem,|na którym możesz zjeść lunch.
-----
Linia 56
- [1558][1578]Zebyś mógł zarezerwować czas...
+ [1558][1578]Żebyś mógł zarezerwować czas...
-----
Linia 70
- [1821][1834]Dodaktowo, mieszkają tam ludzie.
+ [1821][1834]Dodatkowo, mieszkają tam ludzie.
-----
Linia 71
- [1836][1868]Jak GNB zamierza usunąć z tamtąd setki ludzi?
+ [1836][1868]Jak GNB zamierza usunąć stamtąd setki ludzi?
-----
Linia 74
- [1911][1945]Wiem, że lubisz paskudne stare rzeczy|którymi nikt się nie przejmuje.
+ [1911][1945]Wiem, że lubisz paskudne stare rzeczy,|którymi nikt się nie przejmuje.
-----
Linia 78
- [2031][2071]Wiesz kto jest milion razy lepszy od|najgorętrzej dziewczyny którą zaliczyłem?
+ [2031][2071]Wiesz, kto jest milion razy lepszy|od najgorętszej dziewczyny, którą zaliczyłem?
-----
Linia 84
- [2180][2218]Więc, te nowe częsci Gwiezdnych|Wojen, są lepsze od starych?
+ [2180][2218]Więc, te nowe części Gwiezdnych Wojen,|są lepsze od starych?
-----
Linia 87
- [2277][2298]A jak jestes na koncercie|Guns N' Roses to mówisz:
+ [2277][2298]A jak jesteś na koncercie|Guns N' Roses to mówisz:
-----
Linia 129
- [3260][3278]Dlaczego jest wporządku,|kiedy faceci gadają o cyckach.
+ [3260][3278]Dlaczego jest w porządku,|kiedy faceci gadają o cyckach.
-----
Linia 133
- [3351][3381]Penis Maxa utknął w mojej głowie jak dżazga.
+ [3351][3381]Penis Maxa utknął w mojej głowie jak drzazga.
-----
Linia 134
- [3383][3407]Jak dżazga o rozmiarze dżazgi.
+ [3383][3407]Jak drzazga o rozmiarze drzazgi.
-----
Linia 138
- [3498][3518]Zebyśmy nie musieli równać z ziemią|zabytkowego starego budynku.
+ [3498][3518]Żebyśmy nie musieli równać z ziemią|zabytkowego starego budynku.
-----
Linia 154
- [3997][4018]ale słuchajcie tego
+ [3997][4018]ale słuchajcie tego.
-----
Linia 155
- [4020][4053]Spórz na Palladiańskie okna,|Rustyckie ozdoby z kamienia,
+ [4020][4053]Spójrz na palladiańskie okna,|rustykalne ozdoby z kamienia,
-----
Linia 161
- [4144][4169]Moglismy gadać godzinami.
+ [4144][4169]Mogliśmy gadać godzinami.
-----
Linia 163
- [4196][4215]Czuję się przez to ziwązana z historią.
+ [4196][4215]Czuję się przez to związana z historią.
-----
Linia 164
- [4217][4243]Stare jest zawsze lepsze. Nie|mogę się doczekać, aż będę stary.
+ [4217][4243]Stare jest zawsze lepsze.|Nie mogę się doczekać, aż będę stary.
-----
Linia 175
- [4471][4507]Byłoby bardziej urocze, gdybyś nie|wziął mnie wcześniej za tranwestytę
+ [4471][4507]Byłoby bardziej urocze, gdybyś|nie wziął mnie wcześniej za transwestytę
-----
Linia 183
- [4718][4767]Musimy powstrzymać drani|z GNB od zniszczenia go.
+ [4718][4767]Musimy powstrzymać drani z GNB|od zniszczenia go.
-----
Linia 190
- [5010][5031]Nie chodzi o dziewczyne. Chodzi o budynek.
+ [5010][5031]Nie chodzi o dziewczynę. Chodzi o budynek.
-----
Linia 198
- [5283][5299]Ta cała sprawa The Arcadian, to clasyczny Mosby.
+ [5283][5299]Ta cała sprawa The Arcadian, to klasyczny Mosby.
-----
Linia 205
- [5648][5670]Wszycy zmieniamy się troszeczkę,|dla kogoś, kogo lubimy.
+ [5648][5670]Wszyscy zmieniamy się troszeczkę,|dla kogoś, kogo lubimy.
-----
Linia 211
- [5809][5843]Chodzi o to, że nie udajesz, że|lubisz Indigo Girls dla kogoś innego.
+ [5809][5843]Chodzi o to, że nie udajesz,|że lubisz Indigo Girls dla kogoś innego.
-----
Linia 212
- [5845][5868]Zdajesz sobie sprawę, że lubisz|je, bo druga osoba je lubi.
+ [5845][5868]Zdajesz sobie sprawę, że lubisz je,|bo druga osoba je lubi.
-----
Linia 227
- [6215][6253]Uważam, że to świetnie, że|otworzyłeś własną kancelarię.
+ [6215][6253]Uważam, że to świetnie,|że otworzyłeś własną kancelarię.
-----
Linia 244
- [6709][6749]/Zdażyła się najdziwniejsza rzecz.
+ [6709][6749]/Zdarzyła się najdziwniejsza rzecz.
-----
Linia 249
- [6885][6920]Moja grupa ochrony zwierząt wyrwała je|z rąk złej korporacji kospetycznej.
+ [6885][6920]Moja grupa ochrony zwierząt wyrwała je|z rąk złej korporacji kosmetycznej.
-----
Linia 250
- [6922][6966]I pomyślałam: "Weterynarz Ted, może|je obejrzeć i spradzić czy są cali".
+ [6922][6966]I pomyślałam: "Weterynarz Ted, może|je obejrzeć i sprawdzić czy są cali".
-----
Linia 251
- [6968][7010]Absolutnie. Tylko skocze na górę po|torbę z weterynarskimi narzędziami.
+ [6968][7010]Absolutnie. Tylko skocze na górę po torbę|z weterynaryjnymi narzędziami.
-----
Linia 252
- [7012][7045]Czemy to powiedziałem?
+ [7012][7045]Czemu to powiedziałem?
-----
Linia 314
- [8791][8809]Ted to się nidgy nie stanie.
+ [8791][8809]Ted, to się nigdy nie stanie.
-----
Linia 339
- [9706][9722]Bilboard.
+ [9706][9722]Bilbord.
-----
Linia 342
- [9754][9771]że nigdy nie zależało ci na|budynku i wszystko wróci do normy.
+ [9754][9771]że nigdy nie zależało ci na budynku|i wszystko wróci do normy.
-----
Linia 377
- [10796][10839]Nie masz nic przeciwko, że|trochę przerobiliśmy bilboard.
+ [10796][10839]Nie masz nic przeciwko,|że trochę przerobiliśmy bilbord.
-----
Linia 399
- [11366][11399]Węży? Nie przypomianm sobie, żebym mówił "węże".
+ [11366][11399]Węży? Nie przypominam sobie, żebym mówił "węże".
-----
Linia 414
- [11811][11868]Jego pewna i zdecydowana postawa,|przyczepność zawłądnęła mną.
+ [11811][11868]Jego pewna i zdecydowana postawa,|przyczepność zawładnęła mną.
-----
Linia 417
- [11914][11931]/Okłamałem ją, poźniej całkowicie ją zawiodłem.
+ [11914][11931]/Okłamałem ją, później całkowicie ją zawiodłem.
-----
Linia 423
- [12084][12107]Włąśnie! Zalegalizujcie ją!
+ [12084][12107]Właśnie! Zalegalizujcie ją!
-----


Komentarz został edytowany przez rocco525 dnia 20:59; 19 października 2010

2010-10-19 22:06:10

ocena:
Dzięki, połączylibyście siły i zrobili jeden pełnowartościowy produkt ;) Ale generalnie jest ok.

2010-10-20 07:42:27

ocena:
Mucios Gracias!

2010-10-20 08:05:12

ocena:
wielkie dzięki

2010-10-20 13:10:42

ocena:
Naprawde porządne napisy. Mam nadzieje że będziesz robił również następne odcinki.
THX :D

2010-10-20 16:18:51

ocena:
dzięki smile

2010-10-20 19:47:16

ocena:
dzięki. ale mogło być dużo lepiej. ciężko się je czytało... czasami za szybo uciekały... i ogólnie dobór słów mógłby być bardziej trafny...


dlaczego Hatak już nie tłumaczy HIMYM..?!

2010-10-21 18:29:20

ocena:
Jak na synchro, które (jak się podpisałeś) zrobiłeś sam, raczej słabe. Poza tym sporo idiomów nie przetłumaczonych i ogólnie mogło być lepiej. Lepsze od tych, z którymi oglądałem pierwsze parę minut, ale nie jest to komplement ;)

2010-10-21 19:25:21

ocena:
Dziękuję za komenty. To dopiero moje drugie napisy, także proszę o wyrozumiałość. Bardzo sobie cenię krytykę i wytknięte mi błędy. Mam nadzieję, że dzięki temu napisy do następnego odcinka będą lepsze. Odcinek był trochę przegadany, a nie chciałem za bardzo zmieniać sensu zdań, oraz starałem się chociaż trochę podtrzymać klimat tej, jakby nie patrzeć, specyficznej serii.
Jeśli chodzi o podział sublinii dopiero pod koniec ogarnąłem jak to działa w tym całym SubEdicie, więc to na bank będzie poprawione.
No i ta nieszczęsna "dżazga"...
Nie wiem dlaczego Hatak już nie tłumaczy how i meta, między innymi dlatego się tym zająłem, bo 2 tyg temu nikt nie tłumaczył.
Jeśli wtorek będę miał niepracujący to również możecie się spodziewać napisów ode mnie.
Pozdro

2010-10-22 09:00:00

ocena:
2 tygodnie temu były dwa tłumaczenia, w tym jedno moje(nawiasem w nawiasie to były moje pierwsze napisy i ocenę mówiąc delikatnie dostałem mierną:P). Ja bankowo będę miał wolny wtorek, więc też porobię, ale dobrze jak jest więcej napisów do wyboru :D



Mod Edit - PROPOZYCJA: Połączcie siły, np. po połowie. Potem jeden drugiemu korektę.

Komentarz został edytowany przez WILUsiek dnia 15:27; 22 października 2010

2010-10-22 14:20:47

ocena:
poszukaj korektora wśród bardziej doświadczonych tłumaczy... Hatak albo NAST... smile smile

2010-12-15 20:55:32

ocena:
wypadaloby wgrac poprawki wskazane przez rocco525

Logowanie