Komentarze:

Lie to Me 3x02

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-10-13 23:04:46

ocena:
Dziękuje!

2010-10-14 16:07:59

ocena:
Dziękujemy! :beer:

2010-10-14 16:55:43

ocena:
Napisy super. Co prawda jest kilka błędów (zdania dzielone niepoprawnie, kilka ortograficznych), ale widać, że tłumaczone z wielkim jajem. Gdybyś potrzebował korektora do dalszych odcinków - daj znać, spróbuję dokonać poprawek (kropki, uhy, ohy itede), nic zobowiązującego, no i nie gwarantuję, że zrobię w ciągu 2 minut, korekta synchro też odpada, reszta jak najbardziej. Daj znać na maila jeśli jesteś zainteresowany.

2010-10-14 19:18:09

ocena:
Wielkie dzięki za napisy :beer2:

2010-10-16 16:08:52

ocena:
dzięki wielkie, jak zawsze na poziomiesmile

2010-10-17 18:23:44

ocena:
Świetnie panowie, wiele osób liczy na was. Także nie zrażajcie się i cały czas do przodu. Licze na kolejne odcinki. Pozdrawiam!

2010-10-21 14:05:39

ocena:
Po obejrzeniu:


-[6126][6164]Właśnie zrobiłaś coś,|czego nie powinnaś.
+[6126][6164]Właśnie zrobiłaś coś,|czego nie da się odkręcić.


[6469][6505]Przestań.|Życie jednego faceta właśnie zostało zniszczone.


^^źle to wygląda:
[6469][6505]Przestań. Życie jednego faceta|właśnie zostało zniszczone.


Cytujesz kogoś wypowiedź:


-[22466][22485]NAM?
+[22466][22485]"Nam?".


Są błędy, obaczymy kolejne odcinki.

2010-10-23 07:05:27

ocena:
tomdex napisał(a) dnia 16:05; 21 października 2010 następujący komentarz

Po obejrzeniu:




Cytujesz kogoś wypowiedź:







Albo: "cytujesz kogoś", albo "cytujesz czyjąś wypowiedź"


To do wszystkich komentujących napisy: uważam, że niezręcznie jest robić błędy w wypowiedziach poprawiających innych.


Serdecznie pozdrawiam

2010-11-28 15:35:53

ocena:
thx

2010-12-25 15:38:21

ocena:
Super napisy dzięki wielkie :happy: :happy: :happy:

2011-01-01 16:13:46

ocena:
Się poprawilo synchro i pare bledow.

2011-01-06 15:20:13

ocena:
-[20270][20332]Nigdy nie mogła znieść moich nie ułożonych włosów.
+[20270][20332]Nigdy nie mogła znieść moich nieułożonych włosów.
Komentarz został edytowany przez LaraNotsil dnia 17:47; 06 stycznia 2011

2011-03-31 15:59:47

ocena:
:giverose:

2012-02-22 01:21:40

ocena:
Stylistyka - tak sobie. Dodatkowo tłumaczenie jest zbyt dokładne (słowo w słowo) więc zdania brzmią jak brzmią.
Interpunkcja - leży.


Dodatkowo literówki i orty.


Kiepsko ale niestety lepszych nie ma.

Logowanie