Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-09-25 22:43:18

ocena:
Dzięki. :wow:

2010-09-26 16:06:15

ocena:
wielkie dzięki :groupwave:

2010-09-26 16:14:37

ocena:
ślicznie dziękujemy za napisy :groupwave:

2010-09-26 18:02:01

ocena:
dziekujemy


:drinks:

2010-09-26 18:03:35

ocena:
Dzięki :good2:

2010-09-26 18:58:14

ocena:
wielkie dzięki :groupwave:

2010-09-27 22:46:37

ocena:
Dzięki

2010-09-29 06:01:04

ocena:
WIELKIE DZIĘKI:drinks:

2010-09-30 11:11:47

ocena:
Dzięki.
Nie powinno być kursywy?
[382][400]Nienawidzę go, Stefanie.
[382][400]/Nienawidzę go, Stefanie.
Komentarz został edytowany przez Bilu003 dnia 13:12; 30 września 2010

2010-09-30 11:35:21

ocena:
Powinna, thx. ;)

2010-09-30 16:24:46

ocena:
thx

2010-10-07 18:33:12

ocena:
dzieki smile

2010-10-11 10:54:58

ocena:
Super napisy dzięki wielkie :happy: :happy: :happy:

2012-02-26 00:33:08

ocena:
Tak się zastanawiałam, nie wiem, czy to błąd, ale na początku odcinka, gdy Alaric wita się z Damonem, w napisach jest "dzięki, że wpadłeś, Ric" - w poprzednich odcinkach, jeszcze w pierwszym sezonie, było tłumaczone na "Rick", a tutaj jest "Ric" i przez cały odcinek tak jest.
Tak samo z imieniem Isobel (Saltzman?), w 2x01 było przetłumaczone jako Isabelle, a tutaj znów Isobel. Oczywiście, nie mam pretensji, ale zastanawiałam się która wersja jest poprawna :D


W 4:15 jest nieprzetłumaczona kwestia, gdy Matt dzwoni do Caroline na komórkę. Mówi ona wtedy "Tu Caroline. Zostaw wiadomość."


Dzięki smile

2012-02-26 07:16:11

ocena:
@youhaveamessage
Poprawnie powinno być Isobel i Ric.
Dzięki za czujność, poprawione. smile

Logowanie