Komentarze:

Futurama 6x10

HDTV.XviD-FQM; 720p.HDTV.x264-IMMERSE

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-08-21 16:12:31

ocena:
wielkie wielkie dzieki

2010-08-21 16:19:52

ocena:
DZIĘKI

2010-08-21 16:41:35

ocena:
Dzięki :D

2010-08-21 16:50:03

ocena:
{13084}{13160}Chwila, muszę jutro wygłosić|przemowę dla ONZ jutro.
{13084}{13160}Chwila, muszę jutro wygłosić|przemowę dla ONZ.


dziękuję. smile

2010-08-21 17:36:55

ocena:
Dzięki

2010-08-21 17:39:38

ocena:
Świetny odcinek, napisy też :beer2:

2010-08-21 18:13:33

ocena:
Dzięki jahcob smile Poprawka już wgrana smile

2010-08-22 10:46:06

ocena:
thx

2010-08-23 10:42:41

ocena:

{12307}{12379}Jest robotem w ciele Chińskiej|fizyczki z Marsa. --> powinno być "chińskiej" (przymiotnik z małej litery).


{7992}{8099}Muszę zapłacić 14$ by zobaczyć|Nicholasa Cage rozwiązującego zagadki. --> powinno być Nicolasa.



{150}{208}"To co się stanie na Cygnus X-1"|"zostanie na Cygnus X-1" - powinno być "w Cygnusie X-1" - Cygnus X-1 to bardzo silne źródło promieniowania rentgenowskiego (link: https://pl.wikipedia.org/wiki/Cygnus_X-1).



{5638}{5701}Możemy wykorzystać trzecie ciało
{5702}{5759}jako tymczasowy pojemnik.
{5759}{5827}Jestem w 60% pojemnikiem. -->"storage space" oznacza też pamięć zapasową (taką jak w komputerze), więc nie wiem, czy nie powinno być:


{5638}{5701}Możemy wykorzystać trzecie ciało
{5702}{5759}jako tymczasową pamięć zapasową.
{5759}{5827}Jestem w 60% pamięcią zapasową. --> ale to już Twoja decyzja, czy wykorzystasz moją uwagę (wiem że w tym zdaniu pada nawiązanie do komputerów, tylko nie wiem czy prawidłowo je oddałem).



{16142}{16196}Nie poznajesz swojego przyjaciela? --> cesarz mówi w wersji eng - "Do you not recognize your own best friend ?" - więc powinno chyba być: {16142}{16196}Nie poznajesz swojego najlepszego przyjaciela?


Mam nadzieję, że pomogłem i dzięki za napisysmile.

2010-08-23 12:31:25

ocena:
E1D1 napisał(a) dnia 12:42; 23 sierpnia 2010 następujący komentarz



{12307}{12379}Jest robotem w ciele Chińskiej|fizyczki z Marsa. --> powinno być "chińskiej" (przymiotnik z małej litery).



{7992}{8099}Muszę zapłacić 14$ by zobaczyć|Nicholasa Cage rozwiązującego zagadki. --> powinno być Nicolasa.




{150}{208}"To co się stanie na Cygnus X-1"|"zostanie na Cygnus X-1" - powinno być "w Cygnusie X-1" - Cygnus X-1 to bardzo silne źródło promieniowania rentgenowskiego (link: https://pl.wikipedia.org/wiki/Cygnus_X-1).




{5638}{5701}Możemy wykorzystać trzecie ciało
{5702}{5759}jako tymczasowy pojemnik.
{5759}{5827}Jestem w 60% pojemnikiem. -->"storage space" oznacza też pamięć zapasową (taką jak w komputerze), więc nie wiem, czy nie powinno być:



{5638}{5701}Możemy wykorzystać trzecie ciało
{5702}{5759}jako tymczasową pamięć zapasową.
{5759}{5827}Jestem w 60% pamięcią zapasową. --> ale to już Twoja decyzja, czy wykorzystasz moją uwagę (wiem że w tym zdaniu pada nawiązanie do komputerów, tylko nie wiem czy prawidłowo je oddałem).




{16142}{16196}Nie poznajesz swojego przyjaciela? --> cesarz mówi w wersji eng - "Do you not recognize your own best friend ?" - więc powinno chyba być: {16142}{16196}Nie poznajesz swojego najlepszego przyjaciela?



Mam nadzieję, że pomogłem i dzięki za napisysmile.






3 pierwsze wykorzystam smile Dzięki smile


Co do "storage space" to "pamięć zapasowa" tu nie pasuje, bo zawsze jak Bender mówi z czego się składa to puka się w drzwiczki pokazując, że jest z tego zbudowany. "Pamięć zapasowa" to jest dosyć niematerialny obiekt, więc ciężko być z niego zbudowanym. A poza tym "pamięć zapasowa" też jest jakimś pojemnikiem smile No i Bender jest w sporej części pusty, więc jest pojemnikiem :P


A co do "best friend" to w słowniku "friend" to jest zarówno kolega jak i przyjaciel, więc ja przyjąłem zasadę, że "friend" to kolega, a "best friend" to przyjaciel.


Jeszcze raz dzięki za wytykanie błędów smile

Logowanie