Komentarze:
Covert Affairs 1x01
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-07-15 14:03:23
ocena:
Może pomogę z DPD :
Domestic Protection Division - Dział/Wydział/Sekcja Bezpieczeństwa Krajowego - wg statutu CIA NIE ma prawa działać na terenie USA. PO 11 Września pozwolona na działania na terytorium USA
(teoretycznie wcześniej CIA nie mogła działać bez pozwoleń na terenie USA). DPD to część CIA która działa na terenie USA. Tyle wynika z serialu.
Po za tym dzięki za napisy są bardzo bobre.

Domestic Protection Division - Dział/Wydział/Sekcja Bezpieczeństwa Krajowego - wg statutu CIA NIE ma prawa działać na terenie USA. PO 11 Września pozwolona na działania na terytorium USA


Po za tym dzięki za napisy są bardzo bobre.
2010-07-15 19:37:36
ocena:
dzięki na razie po pilocie serial dość dobry choc cała ta sytuacja z chłopakiem przewidywalna od pierwszych minut, ale będę oglądał dalej napiusy bdb dobrze mi sie oglądało

2010-07-16 09:40:58
ocena:
No i dziękóweczka, serialik całkiem niezły na sezon ogórkowy.
2010-07-17 18:01:25
ocena:
Mnie nie pasowaly do 720 wiec je lekko poprzesuwalem. Poza tym w 2 miejscach zdarzyly sie podwojne }
2010-07-18 10:17:01
ocena:
Dziękuję za napisy. Podejrzewam, że to Wasze pierwsze.
Są niezłe, ale trochę im brakuje:
- błędy w tłumaczeniu (nie sprawdzałam dokładnie całych napisów, poniżej to, co mi utkwiło; oczywiście nie wszystko jest ewidentne, część to sugestie tłumaczenia bardziej (moim zdaniem) adekwatnego do kontekstu)
- {3614}{3657}Czy to ci przeszkadza?
+ {3614}{3657}Dręczyło cię to?
- {3969}{4059}Panu by to nie przeszkadzało?
+ {3969}{4059}Pana by to nie dręczyło?
- {10991}{11040}Rosyjskie biuro i D.P.D.|są w gotowości,
+ {10991}{11040}Biuro ds. rosyjskich i D.P.D.|są w gotowości
- {11158}{11199}mimo wszystko jestem|poważnie zrozpaczony,
+ {11158}{11199}mimo wszystko jestem|poważnie zaniepokojony,
- {12335}{12392}i twój przyjacielski sąsiad,|który będzie cię dzisiaj oprowadzał.
+ {12335}{12392}i twój przyjacielski/zaprzyjaźniony przewodnik po okolicy.
- {13414}{13444}Właściwie,|CIA mocno zaleca
- {13448}{13481}umawianie się w obrębie agencji.
+ {13414}{13444}Właściwie CIA bardzo zachęca
+ {13448}{13481}do umawiania się w obrębie Agencji.
Przy okazji: mam poważne wątpliwości w kwestii pisowni słowa "agencja" w odniesieniu do CIA; moim zdaniem, należałoby pisać je tutaj i wszędzie dalej wielką literą, gdyż w tych sytuacjach jest bardziej skróconą częścią nazwy własnej (Centralna Agencja Wywiadowcza) niż rzeczownikiem pospolitym. Ale nie upieram się przy tym i chętnie się dowiem od jakiejś tęgiej polonistycznej głowy, że się mylę - jeśli się mylę.
- {13684}{13721}Wyobraź sobie rok pracy|za biurkiem,
- {13725}{13761}tylko po to, żeby pracować w kawiarni.
+ {13684}{13721}Wyobraź sobie, że rok cię prześwietlają,
+ {13725}{13761}żebyś mogła pracować w kawiarni.
- {15418}{15464}będą mówić do ciebie "madam",|i wiedzą jak zawiązać krawat.
+ {15418}{15464}będą mówić do ciebie "proszę pani"|i naprawią ci koło w aucie.
- {16328}{16370}w Tskhinvali|po zakończeniu powstania.
+ {16328}{16370}w Cchinwali|po zakończeniu powstania. /tak po polsku brzmi nazwa tego miasta
- {16438}{16501}Osoba, którą widzisz na ekranie|to Stanislav Orlovski,
+ {16438}{16501}Osoba, którą widzisz na ekranie,|to Stanisław Orłowski, /tu chyba też możemy sobie darować angielską wersję
- {17382}{17426}To jest specjalny|dwustronny zakodowany przekaźnik,
+ {17382}{17426}To jest specjalny|dwukierunkowy zakodowany przekaźnik,
- {17855}{17903}Tak, i dlatego, że pasujesz|jako dziewczyna do towarzystwa.
+ {17855}{17903}Tak, i dlatego,|że możesz ujść jako call girl. /to określenie chyba już tak się u nas zadomowiło, że bym go nie tłumaczyła; to tylko sugestia
- {18838}{18869}To jak oczekiwanie|na stolik w piątek.
+ {18838}{18869}To jak oczekiwanie|na stolik w drogiej restauracji. /table at Friday's - kluczowy jest przyimek, który sugeruje, że nie chodzi o dzień tygodnia
- {19241}{19281}Resztę już znasz.|Jestem Ray Charles.
+ {19241}{19281}Nim się obejrzałem,|zostałem Rayem Charlesem.
- {21795}{21843}Jest 11:30 rano.
+ {21795}{21843}Jest 11:30. /11.30 jest tylko rano, wieczorem mamy 23.30
- {21847}{21881}Coś mocniejszego?
+ {21847}{21881}Czyli coś mocniejszego? /dodałabym "czyli" dla podkreślenia, że jest to żart nawiązujący do poprzedniego zdania
- {22146}{22218}- Valencia?|- Madryt.
+ {22146}{22218}- Walencja?|- Madryt.
- {36672}{36751}Pozwól, że cię jeszcze o coś zapytam.
+ {36672}{36751}Pozwoli pani, że jeszcze o coś zapytam. /cały czas mówi do niej "pani"
- {38739}{38772}albo on myślał,|że my byliśmy zbyt głupi.
+ {38739}{38772}albo myślał,|że my jesteśmy zbyt głupi.
- {45490}{45548}bez twojej narzeczonej?
+ {45490}{45548}bez twojej dziewczyny?
- {46091}{46163}Używasz danych agencji,|żeby mnie śledzić?
+ {46091}{46163}Używasz środków Agencji,|żeby mnie śledzić?
- {60436}{60498}Szkoda, że odpuściłaś sobie tę nagrodę...
+ {60436}{60498}Szkoda, że odpuściłaś sobie to stypendium
- {61435}{61509}ale ty radziłaś sobie sama.
+ {61435}{61509}ale ty byłaś klasą samą w sobie.
- polszczyzna chwilami dość niezgrabna albo wręcz błędna:
- {11340}{11402}Dzisiaj tajne informacje|przeniknęły do Lizy Hearn,
- {11406}{11448}z Washington Recorder.
+ {11340}{11402}Do Lizy Hearn z Washington Recorder
+ {11406}{11448}przeniknęły dzisiaj tajne informacje.
- {12086}{12158}10:41 rano.
+ {12086}{12158}10:41.
- {13301}{13338}Poligraf każdego roku,
+ {13301}{13338}Co roku test na poligrafie,
- {13596}{13635}Możesz coś zjeść|po twojej prawej stronie.
+ {13596}{13635}A tu na prawo część gastronomiczna.
- {16573}{16602}To zdjęcie satelitarne wykonane,
+ {16573}{16602}To zdjęcie satelitarne wykonano,
- {17956}{18029}był tutaj, by kupić broń i się bawić,|a nie wyjawiał nam sekrety.
+ {17956}{18029}był tutaj, by kupić broń i się bawić,|a nie wyjawiać nam sekrety.
- {18873}{18909}Ale zamiast siadania oraz
- {18913}{18946}jedzenia wyśmienitej kolacji,
+ {18873}{18909}Ale zamiast usiąść
+ {18913}{18946}i zjeść wystawną kolację,
- {41572}{41607}Musisz tylko słuchać|co inni chłopacy o niej mówią.
+ {41572}{41607}Musisz tylko słuchać,|co inne chłopaki o niej mówią.
- {43499}{43616}Bolesne pożegnanie na lotnisku,|w stylu "Casablanci"?
+ {43499}{43616}Bolesne pożegnanie na lotnisku,|w stylu "Casablanki"?
- {74512}{74596}Zobacz na jutrzejszą stronę główną.
+ {74512}{74596}Spójrz na jutrzejszą stronę główną.
- niedostatki w interpunkcji; poniżej tylko kilka przykładów:
- {4985}{5062}Więc, kto pierwszy?
+ {4985}{5062}Więc kto pierwszy?
- {14581}{14630}NSA przesyła te pliki|o które prosiłaś,
+ {14581}{14630}NSA przesyła te pliki,|o które prosiłaś,
- {14818}{14859}Właściwie,|trochę nam się śpieszy.
+ {14818}{14859}Właściwie trochę nam się śpieszy.
- {15020}{15050}Wiesz kto|mnie tutaj przysłał?
+ {15020}{15050}Wiesz, kto mnie tutaj przysłał?
- {17811}{17851}Wezwałaś mnie tutaj,|dlatego, że mówię po rosyjsku?
+ {17811}{17851}Wezwałaś mnie tutaj dlatego,|że mówię po rosyjsku?
- {17907}{17952}Chcemy, żeby to wyglądało|jakby Stas...
+ {17907}{17952}Chcemy, żeby to wyglądało,|jakby Stas...
- {18497}{18546}To, co masz na sobie|wystarczy.
+ {18497}{18546}To, co masz na sobie,|wystarczy.
- błędy ortograficzne:
- {3740}{3814}Po trzy tygodniowym romansie,
+ {3740}{3814}Po trzytygodniowym romansie
- {18280}{18310}możemy wysłać cię|spowrotem na farmę.
+ {18280}{18310}możemy wysłać cię|z powrotem na farmę.
O synchro już tu trochę napisano.
Zwróciłabym też większą uwagę na dzielenie linii - nie należy zostawiać na końcu żadnych "niż", "oraz", "w", itp.
Jeszcze raz dziękuję, następne będą na pewno lepsze.
Pozdrawiam
Są niezłe, ale trochę im brakuje:
- błędy w tłumaczeniu (nie sprawdzałam dokładnie całych napisów, poniżej to, co mi utkwiło; oczywiście nie wszystko jest ewidentne, część to sugestie tłumaczenia bardziej (moim zdaniem) adekwatnego do kontekstu)
- {3614}{3657}Czy to ci przeszkadza?
+ {3614}{3657}Dręczyło cię to?
- {3969}{4059}Panu by to nie przeszkadzało?
+ {3969}{4059}Pana by to nie dręczyło?
- {10991}{11040}Rosyjskie biuro i D.P.D.|są w gotowości,
+ {10991}{11040}Biuro ds. rosyjskich i D.P.D.|są w gotowości
- {11158}{11199}mimo wszystko jestem|poważnie zrozpaczony,
+ {11158}{11199}mimo wszystko jestem|poważnie zaniepokojony,
- {12335}{12392}i twój przyjacielski sąsiad,|który będzie cię dzisiaj oprowadzał.
+ {12335}{12392}i twój przyjacielski/zaprzyjaźniony przewodnik po okolicy.
- {13414}{13444}Właściwie,|CIA mocno zaleca
- {13448}{13481}umawianie się w obrębie agencji.
+ {13414}{13444}Właściwie CIA bardzo zachęca
+ {13448}{13481}do umawiania się w obrębie Agencji.
Przy okazji: mam poważne wątpliwości w kwestii pisowni słowa "agencja" w odniesieniu do CIA; moim zdaniem, należałoby pisać je tutaj i wszędzie dalej wielką literą, gdyż w tych sytuacjach jest bardziej skróconą częścią nazwy własnej (Centralna Agencja Wywiadowcza) niż rzeczownikiem pospolitym. Ale nie upieram się przy tym i chętnie się dowiem od jakiejś tęgiej polonistycznej głowy, że się mylę - jeśli się mylę.
- {13684}{13721}Wyobraź sobie rok pracy|za biurkiem,
- {13725}{13761}tylko po to, żeby pracować w kawiarni.
+ {13684}{13721}Wyobraź sobie, że rok cię prześwietlają,
+ {13725}{13761}żebyś mogła pracować w kawiarni.
- {15418}{15464}będą mówić do ciebie "madam",|i wiedzą jak zawiązać krawat.
+ {15418}{15464}będą mówić do ciebie "proszę pani"|i naprawią ci koło w aucie.
- {16328}{16370}w Tskhinvali|po zakończeniu powstania.
+ {16328}{16370}w Cchinwali|po zakończeniu powstania. /tak po polsku brzmi nazwa tego miasta
- {16438}{16501}Osoba, którą widzisz na ekranie|to Stanislav Orlovski,
+ {16438}{16501}Osoba, którą widzisz na ekranie,|to Stanisław Orłowski, /tu chyba też możemy sobie darować angielską wersję
- {17382}{17426}To jest specjalny|dwustronny zakodowany przekaźnik,
+ {17382}{17426}To jest specjalny|dwukierunkowy zakodowany przekaźnik,
- {17855}{17903}Tak, i dlatego, że pasujesz|jako dziewczyna do towarzystwa.
+ {17855}{17903}Tak, i dlatego,|że możesz ujść jako call girl. /to określenie chyba już tak się u nas zadomowiło, że bym go nie tłumaczyła; to tylko sugestia
- {18838}{18869}To jak oczekiwanie|na stolik w piątek.
+ {18838}{18869}To jak oczekiwanie|na stolik w drogiej restauracji. /table at Friday's - kluczowy jest przyimek, który sugeruje, że nie chodzi o dzień tygodnia
- {19241}{19281}Resztę już znasz.|Jestem Ray Charles.
+ {19241}{19281}Nim się obejrzałem,|zostałem Rayem Charlesem.
- {21795}{21843}Jest 11:30 rano.
+ {21795}{21843}Jest 11:30. /11.30 jest tylko rano, wieczorem mamy 23.30
- {21847}{21881}Coś mocniejszego?
+ {21847}{21881}Czyli coś mocniejszego? /dodałabym "czyli" dla podkreślenia, że jest to żart nawiązujący do poprzedniego zdania
- {22146}{22218}- Valencia?|- Madryt.
+ {22146}{22218}- Walencja?|- Madryt.
- {36672}{36751}Pozwól, że cię jeszcze o coś zapytam.
+ {36672}{36751}Pozwoli pani, że jeszcze o coś zapytam. /cały czas mówi do niej "pani"
- {38739}{38772}albo on myślał,|że my byliśmy zbyt głupi.
+ {38739}{38772}albo myślał,|że my jesteśmy zbyt głupi.
- {45490}{45548}bez twojej narzeczonej?
+ {45490}{45548}bez twojej dziewczyny?
- {46091}{46163}Używasz danych agencji,|żeby mnie śledzić?
+ {46091}{46163}Używasz środków Agencji,|żeby mnie śledzić?
- {60436}{60498}Szkoda, że odpuściłaś sobie tę nagrodę...
+ {60436}{60498}Szkoda, że odpuściłaś sobie to stypendium
- {61435}{61509}ale ty radziłaś sobie sama.
+ {61435}{61509}ale ty byłaś klasą samą w sobie.
- polszczyzna chwilami dość niezgrabna albo wręcz błędna:
- {11340}{11402}Dzisiaj tajne informacje|przeniknęły do Lizy Hearn,
- {11406}{11448}z Washington Recorder.
+ {11340}{11402}Do Lizy Hearn z Washington Recorder
+ {11406}{11448}przeniknęły dzisiaj tajne informacje.
- {12086}{12158}10:41 rano.
+ {12086}{12158}10:41.
- {13301}{13338}Poligraf każdego roku,
+ {13301}{13338}Co roku test na poligrafie,
- {13596}{13635}Możesz coś zjeść|po twojej prawej stronie.
+ {13596}{13635}A tu na prawo część gastronomiczna.
- {16573}{16602}To zdjęcie satelitarne wykonane,
+ {16573}{16602}To zdjęcie satelitarne wykonano,
- {17956}{18029}był tutaj, by kupić broń i się bawić,|a nie wyjawiał nam sekrety.
+ {17956}{18029}był tutaj, by kupić broń i się bawić,|a nie wyjawiać nam sekrety.
- {18873}{18909}Ale zamiast siadania oraz
- {18913}{18946}jedzenia wyśmienitej kolacji,
+ {18873}{18909}Ale zamiast usiąść
+ {18913}{18946}i zjeść wystawną kolację,
- {41572}{41607}Musisz tylko słuchać|co inni chłopacy o niej mówią.
+ {41572}{41607}Musisz tylko słuchać,|co inne chłopaki o niej mówią.
- {43499}{43616}Bolesne pożegnanie na lotnisku,|w stylu "Casablanci"?
+ {43499}{43616}Bolesne pożegnanie na lotnisku,|w stylu "Casablanki"?
- {74512}{74596}Zobacz na jutrzejszą stronę główną.
+ {74512}{74596}Spójrz na jutrzejszą stronę główną.
- niedostatki w interpunkcji; poniżej tylko kilka przykładów:
- {4985}{5062}Więc, kto pierwszy?
+ {4985}{5062}Więc kto pierwszy?
- {14581}{14630}NSA przesyła te pliki|o które prosiłaś,
+ {14581}{14630}NSA przesyła te pliki,|o które prosiłaś,
- {14818}{14859}Właściwie,|trochę nam się śpieszy.
+ {14818}{14859}Właściwie trochę nam się śpieszy.
- {15020}{15050}Wiesz kto|mnie tutaj przysłał?
+ {15020}{15050}Wiesz, kto mnie tutaj przysłał?
- {17811}{17851}Wezwałaś mnie tutaj,|dlatego, że mówię po rosyjsku?
+ {17811}{17851}Wezwałaś mnie tutaj dlatego,|że mówię po rosyjsku?
- {17907}{17952}Chcemy, żeby to wyglądało|jakby Stas...
+ {17907}{17952}Chcemy, żeby to wyglądało,|jakby Stas...
- {18497}{18546}To, co masz na sobie|wystarczy.
+ {18497}{18546}To, co masz na sobie,|wystarczy.
- błędy ortograficzne:
- {3740}{3814}Po trzy tygodniowym romansie,
+ {3740}{3814}Po trzytygodniowym romansie
- {18280}{18310}możemy wysłać cię|spowrotem na farmę.
+ {18280}{18310}możemy wysłać cię|z powrotem na farmę.
O synchro już tu trochę napisano.
Zwróciłabym też większą uwagę na dzielenie linii - nie należy zostawiać na końcu żadnych "niż", "oraz", "w", itp.
Jeszcze raz dziękuję, następne będą na pewno lepsze.
Pozdrawiam
