Komentarze:
Pretty Little Liars 1x05
HDTV.XviD-FQM; 720p.HDTV.x264-CTU

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-07-07 18:22:40
ocena:
wielkie dzięki
napisy super
Komentarz został edytowany przez kamaagnes dnia 21:10; 07 lipca 2010


Komentarz został edytowany przez kamaagnes dnia 21:10; 07 lipca 2010
2010-07-07 18:24:16
ocena:
Witam po raz kolejny. Napisy pojawiły się trochę później niż ostatnio, cóż, ładna pogoda i inne obowiązki nie przyspieszają prac 
Jak ostatnio dla posiadaczy wersji 720p polecam przesunięcie napisów około 15 minuty o +0,5 sekundy i ten sam zabieg koło minuty 30. Jednakże widziałem, że niektórym poprzednio to nie przeszkadzało, więc jeśli ktoś nie jest maniakiem to można niczego nie ruszać.
Mistrzów interpunkcji zapraszam do wypisywania błędów, bo na pewno zjadłem jakieś przecinki.
Pozdro i zapewne do przyszłego tygodnia!

Jak ostatnio dla posiadaczy wersji 720p polecam przesunięcie napisów około 15 minuty o +0,5 sekundy i ten sam zabieg koło minuty 30. Jednakże widziałem, że niektórym poprzednio to nie przeszkadzało, więc jeśli ktoś nie jest maniakiem to można niczego nie ruszać.
Mistrzów interpunkcji zapraszam do wypisywania błędów, bo na pewno zjadłem jakieś przecinki.
Pozdro i zapewne do przyszłego tygodnia!
2010-07-07 19:56:50
ocena:
Dzięki za napisy
Mam nadzieję że będziesz tłumaczyła dalej cały sezon [22 odcinki dostał]
A gdzieś czytałem że prawdopodobnie dostanie także 2 sezon

Mam nadzieję że będziesz tłumaczyła dalej cały sezon [22 odcinki dostał]

A gdzieś czytałem że prawdopodobnie dostanie także 2 sezon



2010-07-07 20:23:03
ocena:
piotros222 napisał(a) dnia 21:56; 07 lipca 2010 następujący komentarz
tłumaczyła
tłumaczyła
Bez przesady, serial może jest lekko skierowany w stronę płci żeńskiej, ale nie róbcie ze mnie kobiety

Co to dalszych tłumaczeń to się zobaczy, są wakacje, może coś wypaść.
Komentarz został edytowany przez Narsileq dnia 23:22; 07 lipca 2010
2010-07-07 20:59:47
ocena:
Narsileq napisał(a) dnia 22:23; 07 lipca 2010 następujący komentarz
Bez przesady, serial może jest lekko skierowany w stronę płci żeńskiej, ale nie róbcie ze mnie kobiety
Co to dalszych tłumaczeń to się zobaczy, są wakacje, może coś wypaść.
Komentarz został edytowany przez Narsileq dnia 22:24; 07 lipca 2010
Bez przesady, serial może jest lekko skierowany w stronę płci żeńskiej, ale nie róbcie ze mnie kobiety

Co to dalszych tłumaczeń to się zobaczy, są wakacje, może coś wypaść.
Komentarz został edytowany przez Narsileq dnia 22:24; 07 lipca 2010
Oki spoko


2010-07-07 21:38:59
ocena:
literki:
-{17850}{17905}Spodobał ci sie kolor?
+{17850}{17905}Spodobał ci się kolor?
-{27888}{27959}zaczyna śmiać sie przez sen.
+{27888}{27959}zaczyna śmiać się przez sen.
-{57686}{57720}co prawie sie nie udało.
+{57686}{57720}co prawie się nie udało.
-{58102}{58142}Musiałem powiedzieć menagerowi, że
+{58102}{58142}Musiałem powiedzieć menażerowi, że
-{17850}{17905}Spodobał ci sie kolor?
+{17850}{17905}Spodobał ci się kolor?
-{27888}{27959}zaczyna śmiać sie przez sen.
+{27888}{27959}zaczyna śmiać się przez sen.
-{57686}{57720}co prawie sie nie udało.
+{57686}{57720}co prawie się nie udało.
-{58102}{58142}Musiałem powiedzieć menagerowi, że
+{58102}{58142}Musiałem powiedzieć menażerowi, że
2010-07-07 22:25:41
ocena:
lukio napisał(a) dnia 23:38; 07 lipca 2010 następujący komentarz
-{58102}{58142}Musiałem powiedzieć managerowi, że
+{58102}{58142}Musiałem powiedzieć menażerowi, że
-{58102}{58142}Musiałem powiedzieć managerowi, że
+{58102}{58142}Musiałem powiedzieć menażerowi, że
IMO "managerowi" lub "menedżerowi" , ale sprawdziłem, i też jest dobrze (nie znałem tej formy). To "że" można byłoby dać w drugim wersie (podział po znakach przestankowych).
Ktoś się w końcu solidnie wziął za napisy do tego serialu. Bardzo dobre. Dopasowanie do 720p trzaby tylko zrobić oddzielne (osobna wstawka-może ktoś dopasuje po wskazówkach

Dzięki.
2010-07-08 06:31:43
ocena:
siekiera102 napisał(a) dnia 00:25; 08 lipca 2010 następujący komentarz
IMO "managerowi" lub "menedżerowi" , ale sprawdziłem, i też jest dobrze (nie znałem tej formy). To "że" można byłoby dać w drugim wersie (podział po znakach przestankowych).
IMO "managerowi" lub "menedżerowi" , ale sprawdziłem, i też jest dobrze (nie znałem tej formy). To "że" można byłoby dać w drugim wersie (podział po znakach przestankowych).
fakt,
menażer
menadżer
menedżer
manager
wszystkie te formy sa poprawne, ale ostatnia jest w najmniejszym stopniu "polska"

i oczywiscie masz racje, zlamac nalezy po przecinku.
2010-07-08 08:36:09
ocena:
Poprawiłem 3 ogonki i menadżera, dzięki za interwencje.
2010-07-08 09:36:44
ocena:
Super, zaraz sobie obejrzę.
Dzięki !
Komentarz został edytowany przez maya25 dnia 14:33; 08 lipca 2010
Dzięki !

Komentarz został edytowany przez maya25 dnia 14:33; 08 lipca 2010