Komentarze:

Lost 6x17-18

HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-05-24 18:20:09

ocena:
**Te dzialają**

Tych z tłumaczeń za nic nie idzie wstawić.

3 i pol godziny probowalem, bo strona byla przeciążona (pewnie ktos co chwile odświeżał)
Komentarz został edytowany przez Henioo dnia 20:22; 24 maja 2010

2010-05-24 18:22:20

ocena:
Dzięki za Tłumaczenie :beer:
Kto zabiera się za synchro 720p i kiedy można się go spodziewać ??

2010-05-24 18:23:34

ocena:
dzienki ja już dostałem z 6 zawiadomień że są tłumaczeńe serwer wam zgłupiał

2010-05-24 18:28:33

ocena:
krotko mowiac, pierwsza klasa....az szkoda, ze to juz po raz ostatni :drinks:

2010-05-24 18:34:22

ocena:
Dziękuje wam, za te 6 lat spędzony przy LOST. Właśnie jestem świeżo po emisji i dalej nie wiem co mam myśleć o serialu, moim ulubionym serialu. Nie będę rzucać spoilerami, więc nic już więcej nie napiszę. Dziękuje za napisy zawsze z rana, zawsze świetnie tłumaczone, i dziękuje za wasz czas, który włożyliście w tłumaczenie NAJLEPSZEGO serialu ostatnich lat.
Komentarz został edytowany przez Bohen02 dnia 20:42; 24 maja 2010

2010-05-24 18:35:25

ocena:
No, to czekamy na synchro do web-dl:wacko2:

2010-05-24 18:39:50

ocena:
Dołączam się do tego WSZYSTKIEGO co napisał Bohen02. WIELKIE DZIĘKUJĘ !!! A teraz zabieram się za oglądanie finału ;)
Pozdrawiam

2010-05-24 18:40:14

ocena:
thx za wszystko smile :beer2: :beer2:

2010-05-24 18:41:21

ocena:
:drinks: Dzięki wielkie, szkoda, że to już ostatni ep :(
Komentarz został edytowany przez morelowy89 dnia 20:42; 24 maja 2010

2010-05-24 18:41:35

ocena:
Wielkie dzięki za wszystkie tłumaczenia , trudno uwieżyć ze to koniec , nie bedzie wiecej odcinkow .

2010-05-24 18:41:39

ocena:
Henioo napisał(a) dnia 20:20; 24 maja 2010 następujący komentarz

**Te dzialają**

Tych z tłumaczeń za nic nie idzie wstawić.

3 i pol godziny probowalem, bo strona byla przeciążona (pewnie ktos co chwile odświeżał)


Miałem nic nie pisać ale... Najpierw szacunek i THXy za świetne tłumaczenia, prosto "z serca" DZIĘKUJĘ !
A teraz ! Trzeba było nie pisać że "za chwilę" kuna ! Było to do przewidzenia (patrz mój komment do infa o nie odświeżaniu) bo to nie pierwsza taka sytuacja !!! Pisze się że późnym wieczorem, albo że w nocy i wstawia za "TĄ CHWILĘ" !!! :devil:
Jak piszecie "chwila" to wiadomo że wszyscy będą odświeżać w oczekiwaniu i strona pada, nie pierwszy raz z takiego powodu. Trudno to było rozwiązać gorzej :note: Z Housem, ostatnio po przerwie by było podobnie tytlko tam udało się trochę "oszukać" smile

A w ogóle to świetne to tłumaczenie.



Komentarz został edytowany przez WILUsiek dnia 20:56; 24 maja 2010

2010-05-24 18:42:47

ocena:
tamte też działały, wystarczyło pobrać w innym formacie niż microdvd. super napiski. smile

2010-05-24 18:42:47

ocena:
z tymi napisami to bylo dziwne.. na n24 ich nie bylo.. ale znalazlem w poscie na peb.pl przed 18, troche dziwne.. ale to bylo Wasze tlumaczenie, wiec obejrzalem final smile


DZIEKI WIELKIE


2010-05-24 18:43:50

ocena:
cwir19 napisał(a) dnia 20:22; 24 maja 2010 następujący komentarz

Dzięki za Tłumaczenie :beer:
Kto zabiera się za synchro 720p i kiedy można się go spodziewać ??

Raczej sobie DŁUGO poczekasz bo tak jak przed tygodniem wersja XviD jest zgrana z Kanady (ABC), a wersja 720p z USA (ABC).
Przy odcinku 100 minutowym synchro potrwa wiele godzin.


Jak chcesz wiedzieć dlaczego tak jest poczytaj sobie te komentarze:
https://napisy24.pl/komentarze/33886/

2010-05-24 18:48:55

ocena:
Dzięki:groupwave: :drinks:

2010-05-24 18:49:26

ocena:
Dzięki za tłumaczenie tak wspaniałego serialusmile)
PS. Padł rekord oczekiwań?

2010-05-24 18:51:32

ocena:
butch74 napisał(a) dnia 20:42; 24 maja 2010 następujący komentarz

z tymi napisami to bylo dziwne.. na n24 ich nie bylo.. ale znalazlem w poscie na peb.pl przed 18, troche dziwne.. ale to bylo Wasze tlumaczenie, wiec obejrzalem final smile

DZIEKI WIELKIE


To dlatego, że wcześniej te napisy pojawiły się już na hatak.pl

A tak poza tym to ja też bardzo dziękuję za tłumaczenie! Kawał świetnej roboty!

Komentarz został edytowany przez Nathanielxd dnia 23:03; 24 maja 2010

2010-05-24 18:53:29

ocena:
Ale emocje :lol:


Z 720p to długa droga jeszcze, jak zwykle CTV i ABC :negative:


Dziekuję za tłumaczenie, za wszystkie tłumaczenia i co tygodniowe umilanie czasu tysiącom Polaków :groupwave:

2010-05-24 18:54:33

ocena:
Thx za napisy. Teraz pozostaje czekać do jedynej słusznej wersji, czyli 720p smile



neo1989 napisał(a) dnia 20:43; 24 maja 2010 następujący komentarz

Raczej sobie DŁUGO poczekasz bo tak jak przed tygodniem wersja XviD jest zgrana z Kanady (ABC), a wersja 720p z USA (ABC).
Przy odcinku 100 minutowym synchro potrwa wiele godzin.



Ponieważ wcięło tamte komentarze, powtórzę tutaj smile


Dlaczego wiele godzin, a nie tyle co trwa odcinek? Czasem zdarzało się, że napisy były zrobione tak szybko, że były do pobrania z samego rana. A z nimi jak wiadomo jest trudniej niż z synchro, ponieważ tam oprócz dopasowywania czasu do każdej linijki, trzeba jeszcze wsłuchiwać się po kilka razy w to co mówią bohaterowie i tłumaczyć to na polski. W przypadku robienia synchro, tłumaczenie (czyli jakieś 90% roboty) odpada, a pozostaje jedynie dopasowywanie czasów. Czyli na oko powinno to potrwać troszkę dłużej niż długość odcinka.

2010-05-24 18:57:24

ocena:
neo1989 napisał(a) dnia 20:43; 24 maja 2010 następujący komentarz

cwir19 napisał(a) dnia 20:22; 24 maja 2010 następujący komentarz

Dzięki za Tłumaczenie :beer:
Kto zabiera się za synchro 720p i kiedy można się go spodziewać ??

Raczej sobie DŁUGO poczekasz bo tak jak przed tygodniem wersja XviD jest zgrana z Kanady (ABC), a wersja 720p z USA (ABC).
Przy odcinku 100 minutowym synchro potrwa wiele godzin.

Jak chcesz wiedzieć dlaczego tak jest poczytaj sobie te komentarze:
https://napisy24.pl/komentarze/33886/


Hmm, skoro wycinaja systematycznie klatki, to nie daloby sie tych napisow po prostu odpowiednio porozciagac miedzy reklamami? Mi jak zazwyczaj nie pasuja jakies napisy do wersji mojego filmu, to zaznaczam 2 punkty synchronizacyjne w moim odtwarzaczu (bestedit) - najczesciej pierwsze i ostatnie pojawienie sie napisow w precyzyjnym momencie, a wszystkie czasy napiskow same odpowiednio sie skaluja odpowiendio do reszty - minutka roboty. Oczywiscie nie mowie tu o jakims przesowaniu napisow o x-sekung, tylko o ich skalowaniu. Chyba w 90% przypadkach zdaje to egzamin na medal. Gorzej jak nie w tym samym momencie byly wyciete np. reklamy, to wtedy najlepiej dawac punkty pomiedzy reklamami. Tu nie da rady zrobic tego samego, tylko oczywiscie uwzgledniajac punkty synchronizacji w odpowiednich miejscach (wyciete reklamy)? Bo poprawiac kazda linijke to niezly hardcore i nie wierze, by nie dalo sie prosciej...

Komentarz został edytowany przez *Luck* dnia 21:01; 24 maja 2010

Logowanie