Komentarze:

The Pacific 1x10

HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-05-17 21:51:22

ocena:
No i mamy koniec. Ostatni odcinek dość dobry, końcówka dość poruszając.


Pozdro dla Karola za wszystkie korekty smile


P.S.:


JUWENALIA JUWENALIA, kto nie pije, ten kanalia ;)

2010-05-17 21:51:52

ocena:
pls o synchro do 72p smile

2010-05-17 21:53:59

ocena:
no wreszcie :D
dzieki wielkie smile

2010-05-17 21:54:44

ocena:
Dzięki Ci, o nietrzeźwiejący! :beer:

2010-05-17 21:56:06

ocena:
Dzięki :groupwave:

2010-05-17 21:56:27

ocena:
no to zdrowia:beer2:

2010-05-17 22:06:06

ocena:
Dzięki za ten odcinek jak i całość tłumaczenia :happy:

2010-05-17 22:22:55

ocena:
Igloo666 napisał(a) dnia 23:51; 17 maja 2010 następujący komentarz

Pozdro dla Karola za wszystkie korekty smile



Za suby dzięki, ale...
Wiem, że atmosfera już się trochę uspokoiła, ale mimo wszystko mógłbyś nie zdradzać imion tłumaczy, skoro jasno ich w nicku nie podają smile
I żadne tam Juwenalia, tylko Tudorów lecisz ;]

2010-05-17 22:45:38

ocena:
Dzięki smile

2010-05-17 23:20:26

ocena:
Super robota, bez Was nie byłoby tego doskonałego efektu:groupwave: :groupwave: :drinks: :groupwave: :drinks:

2010-05-18 00:30:38

ocena:
dzięki :good2:

2010-05-18 03:01:13

ocena:
Dzięki raz jeszcze za wszystkie napisy, świetna robota :good2: Poniżej moje sugestie.


Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 1 [SYNCHRO]
- {72}{163}Byliśmy w Norfolk,|na trzecim piętrze restauracji.
+ {21}{163}Byliśmy w Norfolk,|na trzecim piętrze restauracji.
-----


-{9296}{9403}Mam „Snookums”,|"Fantoma" oraz "Blondyneczkę".
+{9296}{9403}Mam "Snookums",|"Fantoma" oraz "Blondyneczkę".
(Cudzysłów na Snookums)


-{12176}{12240}Co za idiota?
+{12176}{12240}Co za idiota.


-{16680}{16746}- Trzy raz cola.|- Wolałbym whiskey.
+{16680}{16746}- Trzy razy cola.|- Wolałbym whiskey.


-{22118}{22203}- Chcesz kawy?|- Nie, dziękuję.
+{22118}{22223}- Chcesz kawy?|- Nie, dziękuję.
(Synchro)


-{44168}{44285}Myślałem, że zginę, wiec i tak|nie było sensu ich wysyłać.
+{44168}{44285}Myślałem, że zginę, więc i tak|nie było sensu ich wysyłać.


{58266}{58326}Zapewne masz rację.
(On tam nie mówi czasami "Not a lick of sense in you."? Czyli coś na odwrót.)


-{60559}{60649}Nauczono mnie,|jak zabijać żółtków.
+{60569}{60649}Nauczono mnie,|jak zabijać żółtków.
(Synchro)


-{63644}{63764}I dlaczego skończyliśmy w takim|miejscu, kiedy inni zginęli?
+{63644}{63764}I dlaczego skończyliśmy w takim miejscu,|kiedy inni zginęli?


-{64093}{64190}Ale musisz się rano|przemóc, wstać i żyć.
+{64093}{64190}Ale musisz się rano przemóc,|wstać i żyć.


-{64631}{64685}Wrócisz tam i zatańczysz|z kobietą, która cię kocha?
+{64631}{64685}Wrócisz tam i zatańczysz z kobietą,|która cię kocha?


-{66898}{66979}Kto będzie następny? Wygraliśmy wojnę,|a oni robią z nas zakładników?
+{66898}{66979}Kto będzie następny? Wygraliśmy wojnę,|a oni robią z nas zakładników.


-{76041}{76132}/wykładał na Uniwersytecie Motevallo|/w Alabamie.
+{76041}{76132}/wykładał na Uniwersytecie Montevallo|/w Alabamie.


-{76136}{76251}/Na podstawie notatek wojennych|/w 1981 roku opublikował
+{76136}{76263}/Na podstawie notatek wojennych|/w 1981 roku opublikował
(Synchro)


-{76280}{76370}/"Wspomnienia z Peleliu i Okinawy".
+{76267}{76370}/"Wspomnienia z Peleliu i Okinawy".
(Synchro)


-{76786}{76925}/W 1945 roku poślubił Verę Keller|/i został korespondentem Associated Press.
+{76786}{76925}/W 1946 roku poślubił Verę Keller|/i został korespondentem Associated Press.


-{76929}{77069}/Napisał blisko 40 książek, w tym 1957 roku|/pamiętniki "Hełm jako poduszka".
+{76929}{77069}/Napisał blisko 40 książek, w tym w 1957 roku|/pamiętniki "Hełm jako poduszka".


-{77839}{77922}/a ulicom nadawano jego imię.
+{77839}{77922}/a statkom i ulicom nadawano jego imię.


-{79365}{79469}jedenaścioro wnucząt|i dziewięcioro prawnucząt.
+{79365}{79469}/jedenaścioro wnucząt|/i dziewięcioro prawnucząt.


-{80125}{80201}/"Chuckler" Lew Jurgens
+{80125}{80201}/"Chuckler" Lew Juergens

2010-05-18 05:06:52

ocena:
Bardzo dziękuje smile Świetne tłumaczenie całego sezonu :good2:

2010-05-18 05:37:37

ocena:
Dzięki za cały sezon

2010-05-18 06:32:25

ocena:
Dzięki za cały sezon :beer2:

2010-05-18 06:41:41

ocena:
Dzięki za cały serial ; ] :drinks: :drinks:

2010-05-18 07:00:04

ocena:
:good2:
THX!

2010-05-18 07:28:45

ocena:
THX, wspaniały serial i dzięki za całość pracy włożoną w tłumaczenie.

2010-05-18 08:13:34

ocena:
Dzięki :good2:

2010-05-18 08:18:05

ocena:
No to dzięki !!!

Logowanie