Komentarze:
One Tree Hill 7x21
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-05-12 15:27:05
ocena:
Ponownie połączone siły z LeAnn
Zachęcam do wyłapywania błędów, wiadomo mogło mi coś umknąć
Enjoy

Zachęcam do wyłapywania błędów, wiadomo mogło mi coś umknąć

Enjoy

2010-05-13 19:41:56
ocena:
A tłumaczy ktoś 7x20 ? No chyba że są już, a ja znaleźć nie mogę :p
No i dzięki za napisy
No i dzięki za napisy



2010-05-13 20:20:33
ocena:
{57645}{57718}{y:i}Dziś znowu uderzyłam Jamiego.
z tego co pamiętam (a nie mam już odcinka) tam jest 'snaped at Jamie' - 'snap at somebody' oznacza krzyczeć, nie uderzać ;]
z tego co pamiętam (a nie mam już odcinka) tam jest 'snaped at Jamie' - 'snap at somebody' oznacza krzyczeć, nie uderzać ;]
2010-05-13 20:27:38
ocena:
voximdo napisał(a) dnia 21:41; 13 maja 2010 następujący komentarz
A tłumaczy ktoś 7x20 ? No chyba że są już, a ja znaleźć nie mogę :p
No i dzięki za napisy
A tłumaczy ktoś 7x20 ? No chyba że są już, a ja znaleźć nie mogę :p
No i dzięki za napisy



Wiem, że są napisy do 20 odc. więc nie mam zamiaru dublować. Od samego autora wiem, że jego napisy zostały usunięte z bazy napisów24 powodów nie znam, ale można je znaleźć w sieci

Jeśli nie możesz znaleźć to daj znać mi na gg o ile jeszcze moje posiadasz


2010-05-13 20:31:18
ocena:
orlik napisał(a) dnia 22:20; 13 maja 2010 następujący komentarz
{57645}{57718}{y:i}Dziś znowu uderzyłam Jamiego.
z tego co pamiętam (a nie mam już odcinka) tam jest 'snaped at Jamie' - 'snap at somebody' oznacza krzyczeć, nie uderzać ;]
{57645}{57718}{y:i}Dziś znowu uderzyłam Jamiego.
z tego co pamiętam (a nie mam już odcinka) tam jest 'snaped at Jamie' - 'snap at somebody' oznacza krzyczeć, nie uderzać ;]
Spoko poprawię