Komentarze:
How I Met Your Mother 5x22
HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.X264-DIMENSION

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-05-12 15:48:14
ocena:
Tak na szybko, jedyne co mi rzuciło się w oczy to:
{668}{723}Dla kogo jets piąty bilet?
A poza tym
{668}{723}Dla kogo jets piąty bilet?

A poza tym

2010-05-13 09:31:16
ocena:
literówki, błędy ortograficzne, pomyłki w tłumaczeniu.
poza tym ok.
poza tym ok.
2010-05-14 13:54:41
ocena:
djdzon napisał(a) dnia 20:25; 13 maja 2010 następujący komentarz
Słowo "przejebane" w How I Met Your Mother. Najs.
Słowo "przejebane" w How I Met Your Mother. Najs.
Lily mówi wtedy "Bollocks" co oznacza 'jaja' lub własnie 'przejebane'. Lepiej jakoś pasowało to drugie.
2010-05-15 15:57:47
ocena:
JamesHunt napisał(a) dnia 15:54; 14 maja 2010 następujący komentarz
Lily mówi wtedy "Bollocks" co oznacza 'jaja' lub własnie 'przejebane'. Lepiej jakoś pasowało to drugie.
djdzon napisał(a) dnia 20:25; 13 maja 2010 następujący komentarz
Słowo "przejebane" w How I Met Your Mother. Najs.
Słowo "przejebane" w How I Met Your Mother. Najs.
Lily mówi wtedy "Bollocks" co oznacza 'jaja' lub własnie 'przejebane'. Lepiej jakoś pasowało to drugie.
To brytyjska wersja "damnit". A nie żadne przejebane. Poza tym to serial bodaj 12+.
2010-05-15 21:15:50
ocena:
JamesHunt napisał(a) dnia 15:54; 14 maja 2010 następujący komentarz
Lily mówi wtedy "Bollocks" co oznacza 'jaja' lub własnie 'przejebane'. Lepiej jakoś pasowało to drugie.
djdzon napisał(a) dnia 20:25; 13 maja 2010 następujący komentarz
Słowo "przejebane" w How I Met Your Mother. Najs.
Słowo "przejebane" w How I Met Your Mother. Najs.
Lily mówi wtedy "Bollocks" co oznacza 'jaja' lub własnie 'przejebane'. Lepiej jakoś pasowało to drugie.
Bollocks to: głupoty, bzdury, pierdoły. Jaja również mogą być, ale wymyślenie czegoś przy użyciu pierwszych trzech opcji, jest chyba lepszym pomysłem.
Ale tak jak napisał Heniooo: "psiakrew" pasuje chyba zdecydowanie lepiej...
Komentarz został edytowany przez Tiger : ) dnia 00:01; 16 maja 2010