Komentarze:
Lost 6x15
HDTV.XviD-NoTV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-05-12 14:52:17
ocena:
uwazam tak jak poprzednicy.
ja od sporego juz czasu tylko i wylacznie 720p
choc znam osoby ktore rmvb sciagaja..
ja od sporego juz czasu tylko i wylacznie 720p
choc znam osoby ktore rmvb sciagaja..
2010-05-12 14:57:25
ocena:
Dzięki za napisy
Komentarz został edytowany przez lukasz244 dnia 17:33; 12 maja 2010

Komentarz został edytowany przez lukasz244 dnia 17:33; 12 maja 2010
2010-05-12 15:02:11
ocena:
Do mnie rewolucja prędkości dostępu do internetu jeszcze nie doszła. Jeśli ktoś ma ochotę fundnąć szybsze łącze, to mogę podać numer konta :>
2010-05-12 15:16:50
ocena:
Animol napisał(a) dnia 17:02; 12 maja 2010 następujący komentarz
Do mnie rewolucja prędkości dostępu do internetu jeszcze nie doszła. Jeśli ktoś ma ochotę fundnąć szybsze łącze, to mogę podać numer konta :>
Do mnie rewolucja prędkości dostępu do internetu jeszcze nie doszła. Jeśli ktoś ma ochotę fundnąć szybsze łącze, to mogę podać numer konta :>
dlatego nikt nie sugeruje by zupelnie zrezygnować z napisow do 350megowych wersji. chodzi tylko o to, zeby pojawialy sie jako pierwsze.
2010-05-12 15:22:52
ocena:
Gessle napisał(a) dnia 17:16; 12 maja 2010 następujący komentarz
dlatego nikt nie sugeruje by zupelnie zrezygnować z napisow do 350megowych wersji. chodzi tylko o to, zeby pojawialy sie jako pierwsze.
Animol napisał(a) dnia 17:02; 12 maja 2010 następujący komentarz
Do mnie rewolucja prędkości dostępu do internetu jeszcze nie doszła. Jeśli ktoś ma ochotę fundnąć szybsze łącze, to mogę podać numer konta :>
Do mnie rewolucja prędkości dostępu do internetu jeszcze nie doszła. Jeśli ktoś ma ochotę fundnąć szybsze łącze, to mogę podać numer konta :>
dlatego nikt nie sugeruje by zupelnie zrezygnować z napisow do 350megowych wersji. chodzi tylko o to, zeby pojawialy sie jako pierwsze.
Nie bardzo rozumiem, dlaczego do 720p powinny się pojawiać jako pierwsze, skoro takie wersje ściąga kilkakrotnie mniej osób.
2010-05-12 15:29:33
ocena:
smertius napisał(a) dnia 16:39; 12 maja 2010 następujący komentarz
Dzięki za napisy
Mam takie pytanie, dlaczego nikt nie robi domyślnie napisów do wersji 720p? W moim otoczeniu większość osób ogląda tylko takie wersje i zdaje mi się że wersje 350 megabajtowe powoli odchodzą do lamusa.
Dzięki za napisy

Mam takie pytanie, dlaczego nikt nie robi domyślnie napisów do wersji 720p? W moim otoczeniu większość osób ogląda tylko takie wersje i zdaje mi się że wersje 350 megabajtowe powoli odchodzą do lamusa.
Powiem Ci jak to jest z mojego punktu widzenia i zapewne nie tylko mojego punktu widzenia.
W sieci w pierwszej kolejności pojawiają się napisy do wersji 350 MB. Odsetek tłumaczy, którzy jadą ze słuchu jest niewielki w stosunku do tych, którzy wzorują się na napisach angielskich. Bardzo często te angielskie napisy, pasują całkiem nieźle do odcinka po przełożeniu na polski. Łatwiej jest chyba pozmieniać kilka linijek, jeżeli chodzi o dopasowanie, niż dopasowywać całe napisy do wersji 720p. Bo pomyśl jakby to wyglądało - tłumacz ściąga napisy do 350 MB - bo te zawsze są w sieci pierwsze. Dopasowuje je do wersji 720p, na której opiera tłumaczenie. Kończy tłumaczenie, wychodzą napisy do 720p, a do 350 MB wersji trzeba robić dopasowanie. Jaki to ma sens?
Kolejna sprawa - z tym, że większość osób ogląda filmy w 720p, chyba jednak delikatnie przesadziłeś. Jeżeli chodzi o duże miasta owszem, niektórzy mają całkiem niezłe łącza, więc ściągają film w 720p, ale problem pojawia się w mniejszych miejscowościach i na wioskach, gdzie czasem łącze woła o pomstę do nieba. Taki człowiek nie będzie ściągał niczego w 720p, chyba że jest niezwykle zmotywowany.
Polska to nie Europa Zachodnia, czy Szwecja, że zapuszczasz sobie film do ściągania, idziesz zapalić, wracasz i masz film ściągnięty.
Dlatego, wszyscy robią napisy pod 350MB wersje, chyba wystarczające uzasadnienie.
A jeszcze jedno jeżeli chodzi o tą ilość pobrań. Spójrz sobie chociażby na napisy do pierwszego lepszego odcinka, jakiegokolwiek serialu, to zauważysz ile jest pobrań napisów do wersji 350MB, a ile do 720p.
To że Ty i Twoi znajomi macie jakieś super szybkie łącza nie oznacza, że cała reszta również tak ma.
Komentarz został edytowany przez Tiger : ) dnia 17:33; 12 maja 2010
2010-05-12 15:49:40
ocena:
Tiger, ja nie mam super szybkiego łącza jak Ci się wydaje, mam 512 kbps jednak wolę poczekać kilka godzin i pooglądać ulubiony serial w lepszej jakości.
2010-05-12 15:59:09
ocena:
To zabawne, że niektórzy uważają, że dlatego, że mają szybkie łącza nagle do tych lepszych wersji powinno się robić napisy. Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
Wersje 350Mb to wersje podstawowe i znacznie bardziej popularne. Zdecydowana większość ludzi nie ma łącz pozwalajacych na ściągnięcie 720p w kilka minut, więc mówienie, że to do tych wersji powinno się robić napisy to jakiś kabaret. Może za kilka lat a i wtedy nie wiadomo. Póki co na pewno się to nie zmieni, więc jeśli to komuś nie pasuje to radzę albo nauczyć się cierpliwości, albo samemu sobie robić synchronizacje.
@Tiger
Trochę się nie zgadzam z tym, co napisałeś w kwestii synchro. Owszem, większość tłumaczy korzysta z angielskich napisów, ale już od bardzo dawna angielskie napisy są wręcz katastroficznym wzorcem do synchro. Jeszcze rok, dwa lata temu wszystkie napisy angielskie robione były ręcznie i trzeba było czekać na nie dzień albo dwa. Wtedy faktycznie miały one dobre synchro. Teraz w większości są to napisy ripowane z amerykańskich captionów, przez co synchronizacja absolutnie kuleje i w praktyce trzeba ją robić od nowa. Dlatego ja zawsze robię swoją, bo to naprawdę po prostu szybsze rozwiązanie.
Koniec końców jednak dyskusja o 720p jest chyba bezcelowa, bo wersje HDTV są i pozostaną tymi głównymi
Komentarz został edytowany przez AnDyX dnia 18:00; 12 maja 2010
Wersje 350Mb to wersje podstawowe i znacznie bardziej popularne. Zdecydowana większość ludzi nie ma łącz pozwalajacych na ściągnięcie 720p w kilka minut, więc mówienie, że to do tych wersji powinno się robić napisy to jakiś kabaret. Może za kilka lat a i wtedy nie wiadomo. Póki co na pewno się to nie zmieni, więc jeśli to komuś nie pasuje to radzę albo nauczyć się cierpliwości, albo samemu sobie robić synchronizacje.
@Tiger
Trochę się nie zgadzam z tym, co napisałeś w kwestii synchro. Owszem, większość tłumaczy korzysta z angielskich napisów, ale już od bardzo dawna angielskie napisy są wręcz katastroficznym wzorcem do synchro. Jeszcze rok, dwa lata temu wszystkie napisy angielskie robione były ręcznie i trzeba było czekać na nie dzień albo dwa. Wtedy faktycznie miały one dobre synchro. Teraz w większości są to napisy ripowane z amerykańskich captionów, przez co synchronizacja absolutnie kuleje i w praktyce trzeba ją robić od nowa. Dlatego ja zawsze robię swoją, bo to naprawdę po prostu szybsze rozwiązanie.
Koniec końców jednak dyskusja o 720p jest chyba bezcelowa, bo wersje HDTV są i pozostaną tymi głównymi

Komentarz został edytowany przez AnDyX dnia 18:00; 12 maja 2010
2010-05-12 16:20:57
ocena:
AnDyX napisał(a) dnia 17:59; 12 maja 2010 następujący komentarz
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
W SubEdicie Shift+Ctrl+Q -> 23.976 lub napisy robione/pobierane w formacie MPL2 i już się nie rozjeżdżają

Za napisy
Thx

2010-05-12 16:23:38
ocena:
AnDyX
Owszem masz rację. Po prostu nie wgłębiałem się w swojej wiadomości, aż tak bardzo w synchro. W zasadzie jeżeli chodzi o synchro w angielskich napisach, nie ma reguły. Jak się trafi tak jest. Nie raz jest nieźle - czytaj: do zmiany mniej niż 100 linii, nieraz jest fatalnie - czytaj: najlepsze wyjście - tworzenie napisów od podstaw, tak jak mówisz.
Owszem masz rację. Po prostu nie wgłębiałem się w swojej wiadomości, aż tak bardzo w synchro. W zasadzie jeżeli chodzi o synchro w angielskich napisach, nie ma reguły. Jak się trafi tak jest. Nie raz jest nieźle - czytaj: do zmiany mniej niż 100 linii, nieraz jest fatalnie - czytaj: najlepsze wyjście - tworzenie napisów od podstaw, tak jak mówisz.
2010-05-12 16:39:31
ocena:
AnDyX napisał(a) dnia 17:59; 12 maja 2010 następujący komentarz
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
i znow: dlaczego wyznacznikiem ma byc program, ktory od ladnych paru lat nie byl aktualizowany i nie współpracuje z najnowszymi systemami (vista i 7)?
(tylko blagam nie mowcie, ze przeciez da sie subedita zmusic do dzialania pod tymi systemami)
2010-05-12 16:43:39
ocena:
Dzięki wielkie
bardzo dobry odcinek i świetne napisy
EDIT:
A ja np mam dobre łącze (8mbit/s) do ściągania 720p, a i tak tego nie robię - powód 3x większy rozmiar. Taki jeden sezon lostów w xvidzie można zmieścić powiedzmy na jednej płytce dvd9, w 720p bym musiał trzymać 3 takie płytki, albo 5-6 normalnych dvd5... trochę by się tych płytek nazbierało.
Komentarz został edytowany przez guniu dnia 18:59; 12 maja 2010


EDIT:
A ja np mam dobre łącze (8mbit/s) do ściągania 720p, a i tak tego nie robię - powód 3x większy rozmiar. Taki jeden sezon lostów w xvidzie można zmieścić powiedzmy na jednej płytce dvd9, w 720p bym musiał trzymać 3 takie płytki, albo 5-6 normalnych dvd5... trochę by się tych płytek nazbierało.
Komentarz został edytowany przez guniu dnia 18:59; 12 maja 2010
2010-05-12 16:47:32
ocena:
Gessle napisał(a) dnia 18:39; 12 maja 2010 następujący komentarz
i znow: dlaczego wyznacznikiem ma byc program, ktory od ladnych paru lat nie byl aktualizowany i nie współpracuje z najnowszymi systemami (vista i 7)?
(tylko blagam nie mowcie, ze przeciez da sie subedita zmusic do dzialania pod tymi systemami)
AnDyX napisał(a) dnia 17:59; 12 maja 2010 następujący komentarz
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
i znow: dlaczego wyznacznikiem ma byc program, ktory od ladnych paru lat nie byl aktualizowany i nie współpracuje z najnowszymi systemami (vista i 7)?
(tylko blagam nie mowcie, ze przeciez da sie subedita zmusic do dzialania pod tymi systemami)
Głównym wyznacznikiem jest tutaj poziom popularności relków, więc te wszystkie mniejsze niedogodności i tak nie mają znaczenia.
2010-05-12 16:56:54
ocena:
Dzięki za tłumaczenie.
Co do dyskusji to dodam tylko, że np. jak wychodziły napisy do TBBT 720p było 3/4 komentarzy czy będzie synchro do normlanej wersji.
Więc jakby były wydawane do 720p było by więcej narzekaczy.
Trzeba czekać, przecież nie musicie oglądać odrazu jak wyjdą napisy - jak tak Wam zależy i nie możecie wytrzymać to oglądajcie 350 mb.
A jak nie to do wieczorka i synchro na pewno będzie.
Ja tam ściągam zawsze dwie wersję - 350 mb na płytkę 720p do oglądania (ale to nie do wszystkich seriali)
Co do dyskusji to dodam tylko, że np. jak wychodziły napisy do TBBT 720p było 3/4 komentarzy czy będzie synchro do normlanej wersji.
Więc jakby były wydawane do 720p było by więcej narzekaczy.
Trzeba czekać, przecież nie musicie oglądać odrazu jak wyjdą napisy - jak tak Wam zależy i nie możecie wytrzymać to oglądajcie 350 mb.
A jak nie to do wieczorka i synchro na pewno będzie.
Ja tam ściągam zawsze dwie wersję - 350 mb na płytkę 720p do oglądania (ale to nie do wszystkich seriali)
2010-05-12 17:07:02
ocena:
Gessle napisał(a) dnia 18:39; 12 maja 2010 następujący komentarz
i znow: dlaczego wyznacznikiem ma byc program, ktory od ladnych paru lat nie byl aktualizowany i nie współpracuje z najnowszymi systemami (vista i 7)?
(tylko blagam nie mowcie, ze przeciez da sie subedita zmusic do dzialania pod tymi systemami)
AnDyX napisał(a) dnia 17:59; 12 maja 2010 następujący komentarz
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
i znow: dlaczego wyznacznikiem ma byc program, ktory od ladnych paru lat nie byl aktualizowany i nie współpracuje z najnowszymi systemami (vista i 7)?
(tylko blagam nie mowcie, ze przeciez da sie subedita zmusic do dzialania pod tymi systemami)
Mniejsza tam już o systemy, które zajmują 20 GB miejsca na dysku i zużywają 80% procesora Core Duo i 75% Core 2 Duo, żeby przypadkiem nie rozleniwić komputera. Nie był aktualizowany, bo jest dobry. Owszem można by narzucić kilka poprawek, ale pytanie - czy jest to koniecznie? Sądzę, że nie szczególnie. W czym ludzie mają te napisy robić?! W Windows Media Player? SubEdit, jest do tego stopnia zautomatyzowany, że tłumaczowi więcej do szczęścia jest nie potrzebne.
A skoro Twoim zdaniem ma on jakieś braki, powiedz czego Ci w nim brakuje. Co Twoim zdaniem jest tam potrzebne więcej?
2010-05-12 18:36:15
ocena:
Tiger : ) napisał(a) dnia 19:07; 12 maja 2010 następujący komentarz
Mniejsza tam już o systemy, które zajmują 20 GB miejsca na dysku i zużywają 80% procesora Core Duo i 75% Core 2 Duo, żeby przypadkiem nie rozleniwić komputera. Nie był aktualizowany, bo jest dobry. Owszem można by narzucić kilka poprawek, ale pytanie - czy jest to koniecznie? Sądzę, że nie szczególnie. W czym ludzie mają te napisy robić?! W Windows Media Player? SubEdit, jest do tego stopnia zautomatyzowany, że tłumaczowi więcej do szczęścia jest nie potrzebne.
A skoro Twoim zdaniem ma on jakieś braki, powiedz czego Ci w nim brakuje. Co Twoim zdaniem jest tam potrzebne więcej?
Gessle napisał(a) dnia 18:39; 12 maja 2010 następujący komentarz
i znow: dlaczego wyznacznikiem ma byc program, ktory od ladnych paru lat nie byl aktualizowany i nie współpracuje z najnowszymi systemami (vista i 7)?
(tylko blagam nie mowcie, ze przeciez da sie subedita zmusic do dzialania pod tymi systemami)
AnDyX napisał(a) dnia 17:59; 12 maja 2010 następujący komentarz
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
Pomijając już fakt, że np w SubEdicie takie napisy się rozjeżdzają.
i znow: dlaczego wyznacznikiem ma byc program, ktory od ladnych paru lat nie byl aktualizowany i nie współpracuje z najnowszymi systemami (vista i 7)?
(tylko blagam nie mowcie, ze przeciez da sie subedita zmusic do dzialania pod tymi systemami)
Mniejsza tam już o systemy, które zajmują 20 GB miejsca na dysku i zużywają 80% procesora Core Duo i 75% Core 2 Duo, żeby przypadkiem nie rozleniwić komputera. Nie był aktualizowany, bo jest dobry. Owszem można by narzucić kilka poprawek, ale pytanie - czy jest to koniecznie? Sądzę, że nie szczególnie. W czym ludzie mają te napisy robić?! W Windows Media Player? SubEdit, jest do tego stopnia zautomatyzowany, że tłumaczowi więcej do szczęścia jest nie potrzebne.
A skoro Twoim zdaniem ma on jakieś braki, powiedz czego Ci w nim brakuje. Co Twoim zdaniem jest tam potrzebne więcej?
tu nie chodzi czy czegos w nim brakuje, czy nie. po prostu argumentem przeciwko napisom 720p nie moze byc to ze sie rozjezdzaja w jakims tam programie, nawet jesli jest to SubEdit.
2010-05-12 18:48:06
ocena:
Przeczytaj sobie mojego posta z godziny 17.29, tam chyba zobrazowałem ten temat wystarczająco.
Bez odbioru...
Bez odbioru...