Komentarze:
How I Met Your Mother 5x20
HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-04-21 20:28:09
ocena:
Fajnie, że się wgrały, swoją drogą bardzo dobre tłumaczenie
2010-04-23 14:06:26
ocena:
Obejrzałęm tylko kawałek i tyle błędów, że nie mam siły obejrzeć reszty z takim tłumaczeniem.
Przykro mi, ale to są słabe napisy. Powstrzymam się do oceny, bo za nic nie obejrzę z nimi całego odcinka.
Długie linijki, nietrafione tłumaczenia ("ukośnik"? A może "/", co?)
(miałem tu coś jeszcze napisane, ale Firefox wciął, więc dam tylko poprawki tych kilku sekund.)
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 1
- {37}{123}{y:i}Dzieci, każdy w swoim życiu ma jedną lub dwie takie chwile,| kiedy podejmuje ogromną i zarazem szaloną decyzję
+ {37}{123}{y:i}Dzieci, każdy w swoim życiu ma jedną lub dwie takie chwile,| kiedy podejmuje ogromną i zarazem szaloną decyzję,
-----
Linia 7
- {438}{471}erotyczną kobietą.
+ {438}{471}pociągającą kobietą.
-----
Linia 9
- {516}{577}Jako malarz, ukośnik|twórca piosenek, ukośnik,
+ {516}{577}Gdy maluję, tworzę piosenki,
-----
Linia 10
- {589}{659}dobrowolny pogromca strachu,|Myśle o niej jako o...
+ {589}{659}ochotniczo walczę ze strachem,|jest ona dla mnie...
-----
Linia 11
- {680}{719}nieprawdopodobnie seksownej.
+ {680}{719}niesamowicie seksowna.
-----
Linia 14
- {851}{929}Wychodząc z jej łona, pijąc jej mleko.|Rozumiesz?
+ {851}{929}Wychodzenie z jej łona, picie jej mleka.|Rozumiesz?
-----
Linia 16
- {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć, że jestem z tym mężczyzną.
+ {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć,|że jestem z tym mężczyzną.
-----
Kurde, czemu HIMYM nie ma dobrego tłumacza?
Byłoby 1 albo 2, ale nie daję oceny.
Komentarz został edytowany przez Henioo dnia 16:10; 23 kwietnia 2010
Przykro mi, ale to są słabe napisy. Powstrzymam się do oceny, bo za nic nie obejrzę z nimi całego odcinka.
Długie linijki, nietrafione tłumaczenia ("ukośnik"? A może "/", co?)
(miałem tu coś jeszcze napisane, ale Firefox wciął, więc dam tylko poprawki tych kilku sekund.)
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 1
- {37}{123}{y:i}Dzieci, każdy w swoim życiu ma jedną lub dwie takie chwile,| kiedy podejmuje ogromną i zarazem szaloną decyzję
+ {37}{123}{y:i}Dzieci, każdy w swoim życiu ma jedną lub dwie takie chwile,| kiedy podejmuje ogromną i zarazem szaloną decyzję,
-----
Linia 7
- {438}{471}erotyczną kobietą.
+ {438}{471}pociągającą kobietą.
-----
Linia 9
- {516}{577}Jako malarz, ukośnik|twórca piosenek, ukośnik,
+ {516}{577}Gdy maluję, tworzę piosenki,
-----
Linia 10
- {589}{659}dobrowolny pogromca strachu,|Myśle o niej jako o...
+ {589}{659}ochotniczo walczę ze strachem,|jest ona dla mnie...
-----
Linia 11
- {680}{719}nieprawdopodobnie seksownej.
+ {680}{719}niesamowicie seksowna.
-----
Linia 14
- {851}{929}Wychodząc z jej łona, pijąc jej mleko.|Rozumiesz?
+ {851}{929}Wychodzenie z jej łona, picie jej mleka.|Rozumiesz?
-----
Linia 16
- {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć, że jestem z tym mężczyzną.
+ {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć,|że jestem z tym mężczyzną.
-----
Kurde, czemu HIMYM nie ma dobrego tłumacza?
Byłoby 1 albo 2, ale nie daję oceny.
Komentarz został edytowany przez Henioo dnia 16:10; 23 kwietnia 2010
2010-04-23 16:10:16
ocena:
henioo: jest to moje pierwsze tłumaczenie.
ps. w rozmowie clint wyraźnie mówił "as a painter, slash, song-writer(...)"
- {438}{471}erotyczną kobietą.
+ {438}{471}pociągającą kobietą.
zgadzam się.
Linia 10
- {589}{659}dobrowolny pogromca strachu,|Myśle o niej jako o...
+ {589}{659}ochotniczo walczę ze strachem,|jest ona dla mnie...
-----
Linia 11
- {680}{719}nieprawdopodobnie seksownej.
+ {680}{719}niesamowicie seksowna.
nie rozumiem ? (dobrowolny pogromca strachu to tlum. z korekty)
Długie linijki, nietrafione tłumaczenia ("ukośnik"? A może "/", co?)
z tym ukośnikiem sie zgadzam. natomiast dlugie linijki (btw. bez przesady, nie są aż takie długie) nie miałyby miejsca gdyby nie beznadziejne synchro w wersji angielskiej, z której tłumaczyłem (a na przerabianiu synchro sie nie znam)
- {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć, że jestem z tym mężczyzną.
+ {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć,|że jestem z tym mężczyzną.
no to już jest mistrzostwo czepianai się o pierdoły
pozdrawiam
ps. w rozmowie clint wyraźnie mówił "as a painter, slash, song-writer(...)"
- {438}{471}erotyczną kobietą.
+ {438}{471}pociągającą kobietą.
zgadzam się.
Linia 10
- {589}{659}dobrowolny pogromca strachu,|Myśle o niej jako o...
+ {589}{659}ochotniczo walczę ze strachem,|jest ona dla mnie...
-----
Linia 11
- {680}{719}nieprawdopodobnie seksownej.
+ {680}{719}niesamowicie seksowna.
nie rozumiem ? (dobrowolny pogromca strachu to tlum. z korekty)
Długie linijki, nietrafione tłumaczenia ("ukośnik"? A może "/", co?)
z tym ukośnikiem sie zgadzam. natomiast dlugie linijki (btw. bez przesady, nie są aż takie długie) nie miałyby miejsca gdyby nie beznadziejne synchro w wersji angielskiej, z której tłumaczyłem (a na przerabianiu synchro sie nie znam)
- {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć, że jestem z tym mężczyzną.
+ {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć,|że jestem z tym mężczyzną.
no to już jest mistrzostwo czepianai się o pierdoły

pozdrawiam

2010-04-23 20:56:14
ocena:
Clint w tej rozmowie z Virginią i Tedem mówił o niej. Ciężko przetłumaczyć "volunteer fear-fighter" w takim kontekście. Dokładnie znaczy to wolontariusz, który pomaga osobom cierpiącym na fobie i tutaj obaj Panowie polegliście.
Uważam, że kolega za bardzo się czepia. Sens i znaczenie poszczególnych scen został oddany w naszych wersjach napisów i o to głównie chodzi. A doskonałość w niuansach językowych przyjdzie z czasem.
Pozdrawiam
Uważam, że kolega za bardzo się czepia. Sens i znaczenie poszczególnych scen został oddany w naszych wersjach napisów i o to głównie chodzi. A doskonałość w niuansach językowych przyjdzie z czasem.
Pozdrawiam
2010-04-23 23:54:18
ocena:
On mówi o sobie. Gdyby nie były to napisy, w zdaniu przetłumaczyłbym ja osobiście to tak:
Dla mnie - malarza, piosenkopisarza (czy inne określenie), osoby walczącej z fobiami - jest ona niewiarygodnie pociągająca.
No i spoko, ja mówię o jakości napisów.
To jasne, że pierwsze napisy nie są aż takie świetne dla nikogo, ale nie ma co zaniżać poprzeczki - tak się szybciej można nauczyć. Ja żałuję np. że mnie o moich błędach poinformowano dopiero, jak zrobiłem ich z 20.
Czasem można zmienić zdanie tak, że nie brzmi dosłownie, by utrzymać ogólny sens całego zdania. Nie ma sensu na siłę walić dosłownie.
Bo czym jest pogromca strachu? Tu zapewne chodzi o osobę z fobiami.
A z definicji nie wydaje mi się, że można być "nieprawdopodobnie" seksownym, bo prostu dziwnie to brzmi.
www.sjp.pl/co/prawdopodobny
Poza tym "Incredible" znaczy właśnie "niesamowicie" lub tego rodzaju słowa.
No to brać się do roboty, bo bez umiejętności dopasowywania, dzielenia liń daleko nie zajedziesz, a prędzej czy później nauczyć się będziesz musiał tego.
A, dla przykładu pierwsza linijka powinna być rozdzielona przynajmniej na pół
Łamanie linii to nie pierdoły. To tak, jakbyś na j. polskim na dyktandzie wyjeżdzał na margines (czy jak to tam w tych czasach nie można robić :] ).
Zrobiłem poprawki z grubsza pięciu minut, prezentuje je poniżej (bez tej gadki o seksowności matki
)
Najpierw Wasze, potem moje poprawki.
Więcej nie chciało mi się robić.
Jedna uwaga - {y:i} odnosi się do jednej liniii, {Y:i} do dwóch.
{37}{123}{y:i}Dzieci, każdy w swoim życiu ma jedną lub dwie takie chwile,| kiedy podejmuje ogromną i zarazem szaloną decyzję
{127}{169}{y:i}która zmienia życie na zawsze.
{173}{214}{y:i}To jest historia mojej decyzji.
{218}{309}{y:i}Wszystko zaczęło się od wizyty| mojej mamy i jej chłopaka Clinta,
{313}{368}{y:i}który zawsze mówi rzeczy w stylu...
{376}{419}Twoja matka jest bardzo, bardzo
{438}{471}erotyczną kobietą.
{37}{85}{Y:i}Dzieci, każdego spotyka|jedna lub dwie takie chwile,
{89}{169}{Y:i}gdy podejmujemy ogromnie szaloną decyzję,|która zmienia życie na zawsze.
{173}{214}{Y:i}To jest historia mojej decyzji.
{218}{309}{Y:i}Wszystko zaczęło się od wizyty|mojej mamy i jej chłopaka Clinta,
{313}{372}{Y:i}który zawsze mówi rzeczy w stylu...
{376}{434}Twoja matka jest|bardzo, bardzo...
{438}{475}pociagającą kobietą.
----------------
{1042}{1097}Nie mogę uwierzyć, że jestem z tym mężczyzną.
{1124}{1192}W porządku, nie musisz się za niego wychodzić.|Jest wiele mężczyzn, którzy...
{1196}{1228}On jest taki świetny!
{1245}{1288}I wybrał mnie!
{1375}{1430}Ciesze się, że oboje jesteście szczęśliwi.
{1042}{1113}Nie mogę uwierzyć,|że jestem z tym mężczyzną.
{1109}{1153}Mamo, mamo, w porządku,|nie musisz się ustatkować. (Czy coś takiego - settle - osiąść :] )
{1165}{1241}- Jest wiele mężczyzn, którzy...|- On jest taki świetny!
{1245}{1310}I wybrał mnie!
{1375}{1435}Cieszę się, że oboje|jesteście szczęśliwi.
----------------
1913}{1955}{y:i}Tak. Moja mama mnie zdublowała.
{1959}{2041}{y:i}Wychodząc za mąż drugi raz, podczas|gdy mi nie udało się to ani razu.
{2045}{2110}{y:i}Byłem z ich powodu tak szczęśliwy.|Tak szalenie szczęśliwy.
{2127}{2175}{y:i}Mimo wszystko, wesela mogą być magiczne.
{2179}{2256}{y:i}I z tego co wiem, skończyłem tańcząc|z moją przyszłą żoną.
{2260}{2321}I jeśli nie ugotujesz|tych słoików z dżemem,
{2325}{2392}staną się siedliskiem|dla bakterii.
{2396}{2421}{y:i}To nie była ona.
{2471}{2502}Gratulacje!
{2508}{2548}Jesteśmy bardzo szczęśliwi z waszego powodu.
{2552}{2592}Czuje się jakbym znowu miała 19 lat.
{2605}{2676}Tak jakby ostatnie 35 lat mojego życia|nigdy się nie zdarzyło.
{2686}{2738}Świetnie słyszeć, mamo.
{1913}{1955}{Y:i}Tak, moja mama mnie zdublowała,
{1954}{2041}{Y:i}wychodząc za mąż drugi raz,|podczas gdy mi nie udało się to ani razu.
{2027}{2105}{Y:i}Byłem taki szczęśliwy z ich powodu...|Tak szalenie szczęśliwy.
{2127}{2175}{Y:i}Mimo wszystko, wesela mogą być magiczne.
{2179}{2256}{Y:i}W końcu wyszło tak, że zatańczyłem tam|z moją przyszłą żoną.
{2260}{2321}I jeśli nie ugotujesz|tych słoików po dżemie,
{2325}{2392}staną się siedliskiem|dla bakterii.
{2396}{2467}{Y:i}To nie była ona.
{2471}{2504}Gratulacje!
{2508}{2548}Jesteśmy bardzo szczęśliwi|z waszego powodu.
{2552}{2601}Czuję się,|jakbym znowu miała 19 lat.
{2605}{2682}Tak, jakby ostatnie 35 lat|mojego życia nie miało miejsca.
{2686}{2762}Świetnie to słyszeć, mamo.
----------------
2767}{2804}Synu, by udowodnić, że
{2808}{2874}twoja mama i ja zawsze będziemy|z Tobą,
{2884}{2951}Chcę, byś przyjął ten|wspaniały obraz
{2955}{2983}który namalowałem.
{3026}{3075}{y:i}Dzieci. Tam nie było gitary..
{3083}{3113}Przepraszam, Ted.
{3140}{3170}- Najlepsze...|- Wesele...
{3174}{3208}- Kiedy|- ... kolwiek!
{3252}{3280}Witam wszystkich.
{3287}{3337}Mahalo za bycie tutaj z nami.
{3371}{3403}Moje całe życie...
{3436}{3460}Te życie.
{3489}{3546}Czekałem na muzę, taką|jak Virginia.
{3639}{3672}To jest twoja piosenka.
{2767}{2804}Synu, by udowodnić,
{2808}{2880}że twoja mama i ja|zawsze będziemy z tobą,
{2884}{2951}chcę, byś przyjął ten|wspaniały obraz,
{2955}{3022}który namalowałem.
{3026}{3045}{Y:i}Dzieci....
{3049}{3079}{Y:i}Tam nie było gitary.
{3083}{3136}Wybacz na moment, Ted.
{3140}{3166}- Najlepszy...|- ...ślub...
{3170}{3247}- wszech...|- ...świata!
{3252}{3283}Witam wszystkich.
{3287}{3367}Mahalo za bycie tutaj z nami.
{3371}{3432}Moje całe życie...
{3436}{3485}Te życie.
{3489}{3578}Czekałem na muzę taką,|jak Virginia.
{3582}{3635}Kotku...
{3639}{3715}To jest twoja piosenka.
----------------
{3783}{3867}{y:i}Kiedy ściskam jej drżące piersi
{3902}{3978}{y:i}Krew napływa do moich lędźwi
{3994}{4060}{y:i}Gdy ją penetruję...
{4064}{4143}{y:i}Dzieci, przysięgam, że|straciłem przytomność na następne 12 minut.
{4147}{4211}{y:i}Więc nie mam pojęcia jak ta piosenka|dotarła do tej końcówki.
{4215}{4254}{y:i}I Mahatma Gandhi
{4270}{4308}{y:i}I naleśniki
{4312}{4375}Wszyscy!|{y:i}I smok
{4408}{4438}{y:i}I ty
{3783}{3871}{Y:i}Kiedy ściskam jej drżące piersi...
{3875}{3890}O Boże.
{3894}{3985}{Y:i}...krew napływa do mych lędźwi.
{3994}{4060}{Y:i}Gdy ją penetruję...
{4064}{4143}{Y:i}Dzieci, przysięgam, że straciłem przytomność|na następne 12 minut,
{4147}{4211}{Y:i}więc nie mam pojęcia, jak ta piosenka|dotarła do tej końcówki.
{4215}{4266}{Y:i}...i Mahatma Gandhi,
{4270}{4308}{Y:i}i naleśniki...
{4312}{4396}Wszyscy razem!|{y:i}...i smok,
{4408}{4468}{Y:i}i ty...
{4513}{4572}{Y:i}Virginia.
----------------
{4625}{4668}Zgadnijcie co Robin właśnie zrobiła.
{4677}{4733}{y:i}Czerwony i prawdziwy...
{4745}{4777}Czy ty płaczesz?
{4803}{4845}Wiem, że to głupie, ale...
{4849}{4901}{y:i}I smok...
{4951}{4992}Oni są szczęśliwi, wiesz?
{5036}{5080}Nie tak szczęśliwi jak ja, Robin.
{5147}{5180}Zgadnijcie co Robin właśnie zrobiła.
{5189}{5271}I wtedy, powiedziałem wam, co Robin właśnie zrobiła,
{5275}{5358}ale ty tam byłaś.|Musze powiedzieć reszcie weselników.
{5362}{5391}Ciociu Meredith!
{4594}{4621}Ludzie, ludzie.
{4625}{4671}Zgadnijcie, co Robin|właśnie zrobiła.
{4675}{4741}20 SEKUND WCZEŚNIEJ|{y:i}- Czerwony i prawdziwy...
{4745}{4799}Czy ty płaczesz?
{4803}{4845}Wiem, że to głupie, ale...
{4849}{4917}{Y:i}...i smok...
{4951}{5029}Wiesz, oni są szczęśliwi.
{5036}{5109}Nie tak szczęśliwi,|jak ja, Robin.
{5113}{5143}Ludzie, ludzie.
{5147}{5185}Zgadnijcie, co Robin|właśnie zrobiła.
{5189}{5271}I wtedy powiedziałem wam,|co Robin właśnie zrobiła,
{5275}{5358}ale tam już byliście.|Muszę powiedzieć reszcie weselników.
{5362}{5414}Ciociu Meredith!
----------------
{5418}{5467}{y:i}Dzieci, nie mogę tego ująć
{5471}{5566}{y:i}jak okropne jest bycie singlem,|na drugim weselu własnej matki.
{5570}{5666}Więc, Ted, kiedy jest twoje wesele?
{5670}{5706}Kiedy jest twoje wesele?
{5747}{5792}Robin płakała na piosence Clinta.
{5810}{5872}Już ci mówiłem.|Gorąca siostra Teda, Heather!
{5418}{5467}{Y:i}Dzieci, słowa nie opiszą tego,
{5471}{5566}{Y:i}jak okropne jest bycie singlem|na drugim weselu własnej matki.
{5570}{5660}Więc, Ted, kiedy jest twoje wesele?
{5670}{5743}Kiedy jest twoje wesele?
{5747}{5806}Robin płakała na piosence Clinta.
{5810}{5839}Już ci mówiłem.
{5843}{5898}Gorąca siostra Teda, Heather!
----------------
{5902}{5929}Musze wyjsć.
{5936}{5983}Czekaj, Ted. Co z twoim toastem?
{5987}{6051}Wymyśl coś, jakąś pilną sprawe czy coś.|Nie mogę tego znieść.
{6055}{6111}Ted, gdzie ty sie wybierasz?|To wesele twojej matki!
{6115}{6202}Wujek Larry, moja ręka do boga.|Wodospad Niagara.
{6225}{6248}Ona ryczy.
{5902}{5932}Muszę wyjść.
{5936}{5983}Czekaj, Ted.|Co z twoim toastem?
{5987}{6051}Wytłumacz mnie jakimś nagłym wypadkiem.|Nie mogę tego znieść.
{6055}{6111}Ted, gdzie ty się wybierasz?|To wesele twojej matki!
{6115}{6206}Wujku Larry, jak Boga kocham...|Wodospad Niagara.
{6210}{6248}Właśnie ona.
----------------
{6252}{6327}{y:i}I moi przyjaciele nie widzieli mnie|przez następne 72 godziny.
{6331}{6361}Poważnie, czy z Tedem wszystko OK?
{6365}{6421}Wiem, że to byl|ciężki weekend, ale...
{6425}{6479}- Ta cisza radiowa jest dziwna.|- Wiem.
{6483}{6546}Jego mama dzwoniła jakieś 5 razy, by|zapytać gdzie on sie podział.
{6550}{6610}Sorry, Robin.|Nikt nie ma precelków.
{6614}{6671}A wiem jak uczuciowa potrafisz być.
{6761}{6785}Wyrzuć to z siebie.
{6801}{6825}Wyrzuć to z siebie.
{6855}{6927}- Płakałam na piosence Clinta.|- Płakała na piosence Clinta.
{6960}{7012}- Ted, gdzieś ty sie podziewał?|- Wszystko w porządku?
{7016}{7073}Jest lepiej niż w porządku.|Jestem na szczycie świata!
{7077}{7115}Chodzcie.|Jedziemy się przejechać!
{6252}{6319}{Y:i}I moi przyjaciele nie widzieli mnie|przez następne 72 godziny.
{6323}{6361}Poważnie, czy z Tedem wszystko OK?
{6365}{6421}Wiem, że to był|ciężki weekend, ale...
{6425}{6479}- Ta cisza radiowa jest dziwna.|- Wiem.
{6483}{6546}Jego mama dzwoniła z pięć razy,|pytając, gdzie on się podział.
{6550}{6610}Sorry, Robin.|Skończyły im się precelki,
{6614}{6704}a wiem, jak uczuciowa|potrafisz być.
{6761}{6797}Wyrzuć to z siebie.
{6801}{6851}Wyrzuć to z siebie.
{6855}{6956}- Płakałam na piosence Clinta.|- Płakała na piosence Clinta.
{6932}{6954}Cześć wam.
{6960}{7012}- Ted, gdzieś ty się podziewał?|- Wszystko w porządku?
{7016}{7073}Jest lepiej niż w porządku.|Jestem na szczycie świata!
{7077}{7166}Chodźcie.|Jedziemy się przejechać!
Jak będziesz robić za tydzień, mogę spróbowować pojechać Ci z korektą, bo HIMYM znowu zrobiło się dobre i warto, by napisy były dobre.
Ale z drugiej strony są o wiele lepsze od tych drugich.
Pozdro i pokój.
Komentarz został edytowany przez Henioo dnia 01:55; 24 kwietnia 2010
Dla mnie - malarza, piosenkopisarza (czy inne określenie), osoby walczącej z fobiami - jest ona niewiarygodnie pociągająca.
aintgod napisał(a) dnia 18:10; 23 kwietnia 2010 następujący komentarz
henioo: jest to moje pierwsze tłumaczenie.
henioo: jest to moje pierwsze tłumaczenie.
No i spoko, ja mówię o jakości napisów.


aintgod napisał(a) dnia 18:10; 23 kwietnia 2010 następujący komentarz
ps. w rozmowie clint wyraźnie mówił "as a painter, slash, song-writer(...)"
ps. w rozmowie clint wyraźnie mówił "as a painter, slash, song-writer(...)"
Czasem można zmienić zdanie tak, że nie brzmi dosłownie, by utrzymać ogólny sens całego zdania. Nie ma sensu na siłę walić dosłownie.
aintgod napisał(a) dnia 18:10; 23 kwietnia 2010 następujący komentarz
Linia 10
- {589}{659}dobrowolny pogromca strachu,|Myśle o niej jako o...
+ {589}{659}ochotniczo walczę ze strachem,|jest ona dla mnie...
-----
Linia 11
- {680}{719}nieprawdopodobnie seksownej.
+ {680}{719}niesamowicie seksowna.
nie rozumiem ? (dobrowolny pogromca strachu to tlum. z korekty)
Linia 10
- {589}{659}dobrowolny pogromca strachu,|Myśle o niej jako o...
+ {589}{659}ochotniczo walczę ze strachem,|jest ona dla mnie...
-----
Linia 11
- {680}{719}nieprawdopodobnie seksownej.
+ {680}{719}niesamowicie seksowna.
nie rozumiem ? (dobrowolny pogromca strachu to tlum. z korekty)
Bo czym jest pogromca strachu? Tu zapewne chodzi o osobę z fobiami.

A z definicji nie wydaje mi się, że można być "nieprawdopodobnie" seksownym, bo prostu dziwnie to brzmi.
www.sjp.pl/co/prawdopodobny
Poza tym "Incredible" znaczy właśnie "niesamowicie" lub tego rodzaju słowa.
aintgod napisał(a) dnia 18:10; 23 kwietnia 2010 następujący komentarz
Długie linijki, nietrafione tłumaczenia ("ukośnik"? A może "/", co?)
z tym ukośnikiem sie zgadzam. natomiast dlugie linijki (btw. bez przesady, nie są aż takie długie) nie miałyby miejsca gdyby nie beznadziejne synchro w wersji angielskiej, z której tłumaczyłem (a na przerabianiu synchro sie nie znam)
Długie linijki, nietrafione tłumaczenia ("ukośnik"? A może "/", co?)
z tym ukośnikiem sie zgadzam. natomiast dlugie linijki (btw. bez przesady, nie są aż takie długie) nie miałyby miejsca gdyby nie beznadziejne synchro w wersji angielskiej, z której tłumaczyłem (a na przerabianiu synchro sie nie znam)
No to brać się do roboty, bo bez umiejętności dopasowywania, dzielenia liń daleko nie zajedziesz, a prędzej czy później nauczyć się będziesz musiał tego.

A, dla przykładu pierwsza linijka powinna być rozdzielona przynajmniej na pół

aintgod napisał(a) dnia 18:10; 23 kwietnia 2010 następujący komentarz
- {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć, że jestem z tym mężczyzną.
+ {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć,|że jestem z tym mężczyzną
no to już jest mistrzostwo czepianai się o pierdoły
.
- {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć, że jestem z tym mężczyzną.
+ {1042}{1097}Nie mogę uwierzyć,|że jestem z tym mężczyzną
no to już jest mistrzostwo czepianai się o pierdoły

Łamanie linii to nie pierdoły. To tak, jakbyś na j. polskim na dyktandzie wyjeżdzał na margines (czy jak to tam w tych czasach nie można robić :] ).
Zrobiłem poprawki z grubsza pięciu minut, prezentuje je poniżej (bez tej gadki o seksowności matki

Najpierw Wasze, potem moje poprawki.
Więcej nie chciało mi się robić.

Jedna uwaga - {y:i} odnosi się do jednej liniii, {Y:i} do dwóch.
{37}{123}{y:i}Dzieci, każdy w swoim życiu ma jedną lub dwie takie chwile,| kiedy podejmuje ogromną i zarazem szaloną decyzję
{127}{169}{y:i}która zmienia życie na zawsze.
{173}{214}{y:i}To jest historia mojej decyzji.
{218}{309}{y:i}Wszystko zaczęło się od wizyty| mojej mamy i jej chłopaka Clinta,
{313}{368}{y:i}który zawsze mówi rzeczy w stylu...
{376}{419}Twoja matka jest bardzo, bardzo
{438}{471}erotyczną kobietą.
{37}{85}{Y:i}Dzieci, każdego spotyka|jedna lub dwie takie chwile,
{89}{169}{Y:i}gdy podejmujemy ogromnie szaloną decyzję,|która zmienia życie na zawsze.
{173}{214}{Y:i}To jest historia mojej decyzji.
{218}{309}{Y:i}Wszystko zaczęło się od wizyty|mojej mamy i jej chłopaka Clinta,
{313}{372}{Y:i}który zawsze mówi rzeczy w stylu...
{376}{434}Twoja matka jest|bardzo, bardzo...
{438}{475}pociagającą kobietą.
----------------
{1042}{1097}Nie mogę uwierzyć, że jestem z tym mężczyzną.
{1124}{1192}W porządku, nie musisz się za niego wychodzić.|Jest wiele mężczyzn, którzy...
{1196}{1228}On jest taki świetny!
{1245}{1288}I wybrał mnie!
{1375}{1430}Ciesze się, że oboje jesteście szczęśliwi.
{1042}{1113}Nie mogę uwierzyć,|że jestem z tym mężczyzną.
{1109}{1153}Mamo, mamo, w porządku,|nie musisz się ustatkować. (Czy coś takiego - settle - osiąść :] )
{1165}{1241}- Jest wiele mężczyzn, którzy...|- On jest taki świetny!
{1245}{1310}I wybrał mnie!
{1375}{1435}Cieszę się, że oboje|jesteście szczęśliwi.
----------------
1913}{1955}{y:i}Tak. Moja mama mnie zdublowała.
{1959}{2041}{y:i}Wychodząc za mąż drugi raz, podczas|gdy mi nie udało się to ani razu.
{2045}{2110}{y:i}Byłem z ich powodu tak szczęśliwy.|Tak szalenie szczęśliwy.
{2127}{2175}{y:i}Mimo wszystko, wesela mogą być magiczne.
{2179}{2256}{y:i}I z tego co wiem, skończyłem tańcząc|z moją przyszłą żoną.
{2260}{2321}I jeśli nie ugotujesz|tych słoików z dżemem,
{2325}{2392}staną się siedliskiem|dla bakterii.
{2396}{2421}{y:i}To nie była ona.
{2471}{2502}Gratulacje!
{2508}{2548}Jesteśmy bardzo szczęśliwi z waszego powodu.
{2552}{2592}Czuje się jakbym znowu miała 19 lat.
{2605}{2676}Tak jakby ostatnie 35 lat mojego życia|nigdy się nie zdarzyło.
{2686}{2738}Świetnie słyszeć, mamo.
{1913}{1955}{Y:i}Tak, moja mama mnie zdublowała,
{1954}{2041}{Y:i}wychodząc za mąż drugi raz,|podczas gdy mi nie udało się to ani razu.
{2027}{2105}{Y:i}Byłem taki szczęśliwy z ich powodu...|Tak szalenie szczęśliwy.
{2127}{2175}{Y:i}Mimo wszystko, wesela mogą być magiczne.
{2179}{2256}{Y:i}W końcu wyszło tak, że zatańczyłem tam|z moją przyszłą żoną.
{2260}{2321}I jeśli nie ugotujesz|tych słoików po dżemie,
{2325}{2392}staną się siedliskiem|dla bakterii.
{2396}{2467}{Y:i}To nie była ona.
{2471}{2504}Gratulacje!
{2508}{2548}Jesteśmy bardzo szczęśliwi|z waszego powodu.
{2552}{2601}Czuję się,|jakbym znowu miała 19 lat.
{2605}{2682}Tak, jakby ostatnie 35 lat|mojego życia nie miało miejsca.
{2686}{2762}Świetnie to słyszeć, mamo.
----------------
2767}{2804}Synu, by udowodnić, że
{2808}{2874}twoja mama i ja zawsze będziemy|z Tobą,
{2884}{2951}Chcę, byś przyjął ten|wspaniały obraz
{2955}{2983}który namalowałem.
{3026}{3075}{y:i}Dzieci. Tam nie było gitary..
{3083}{3113}Przepraszam, Ted.
{3140}{3170}- Najlepsze...|- Wesele...
{3174}{3208}- Kiedy|- ... kolwiek!
{3252}{3280}Witam wszystkich.
{3287}{3337}Mahalo za bycie tutaj z nami.
{3371}{3403}Moje całe życie...
{3436}{3460}Te życie.
{3489}{3546}Czekałem na muzę, taką|jak Virginia.
{3639}{3672}To jest twoja piosenka.
{2767}{2804}Synu, by udowodnić,
{2808}{2880}że twoja mama i ja|zawsze będziemy z tobą,
{2884}{2951}chcę, byś przyjął ten|wspaniały obraz,
{2955}{3022}który namalowałem.
{3026}{3045}{Y:i}Dzieci....
{3049}{3079}{Y:i}Tam nie było gitary.
{3083}{3136}Wybacz na moment, Ted.
{3140}{3166}- Najlepszy...|- ...ślub...
{3170}{3247}- wszech...|- ...świata!
{3252}{3283}Witam wszystkich.
{3287}{3367}Mahalo za bycie tutaj z nami.
{3371}{3432}Moje całe życie...
{3436}{3485}Te życie.
{3489}{3578}Czekałem na muzę taką,|jak Virginia.
{3582}{3635}Kotku...
{3639}{3715}To jest twoja piosenka.
----------------
{3783}{3867}{y:i}Kiedy ściskam jej drżące piersi
{3902}{3978}{y:i}Krew napływa do moich lędźwi
{3994}{4060}{y:i}Gdy ją penetruję...
{4064}{4143}{y:i}Dzieci, przysięgam, że|straciłem przytomność na następne 12 minut.
{4147}{4211}{y:i}Więc nie mam pojęcia jak ta piosenka|dotarła do tej końcówki.
{4215}{4254}{y:i}I Mahatma Gandhi
{4270}{4308}{y:i}I naleśniki
{4312}{4375}Wszyscy!|{y:i}I smok
{4408}{4438}{y:i}I ty
{3783}{3871}{Y:i}Kiedy ściskam jej drżące piersi...
{3875}{3890}O Boże.
{3894}{3985}{Y:i}...krew napływa do mych lędźwi.
{3994}{4060}{Y:i}Gdy ją penetruję...
{4064}{4143}{Y:i}Dzieci, przysięgam, że straciłem przytomność|na następne 12 minut,
{4147}{4211}{Y:i}więc nie mam pojęcia, jak ta piosenka|dotarła do tej końcówki.
{4215}{4266}{Y:i}...i Mahatma Gandhi,
{4270}{4308}{Y:i}i naleśniki...
{4312}{4396}Wszyscy razem!|{y:i}...i smok,
{4408}{4468}{Y:i}i ty...
{4513}{4572}{Y:i}Virginia.
----------------
{4625}{4668}Zgadnijcie co Robin właśnie zrobiła.
{4677}{4733}{y:i}Czerwony i prawdziwy...
{4745}{4777}Czy ty płaczesz?
{4803}{4845}Wiem, że to głupie, ale...
{4849}{4901}{y:i}I smok...
{4951}{4992}Oni są szczęśliwi, wiesz?
{5036}{5080}Nie tak szczęśliwi jak ja, Robin.
{5147}{5180}Zgadnijcie co Robin właśnie zrobiła.
{5189}{5271}I wtedy, powiedziałem wam, co Robin właśnie zrobiła,
{5275}{5358}ale ty tam byłaś.|Musze powiedzieć reszcie weselników.
{5362}{5391}Ciociu Meredith!
{4594}{4621}Ludzie, ludzie.
{4625}{4671}Zgadnijcie, co Robin|właśnie zrobiła.
{4675}{4741}20 SEKUND WCZEŚNIEJ|{y:i}- Czerwony i prawdziwy...
{4745}{4799}Czy ty płaczesz?
{4803}{4845}Wiem, że to głupie, ale...
{4849}{4917}{Y:i}...i smok...
{4951}{5029}Wiesz, oni są szczęśliwi.
{5036}{5109}Nie tak szczęśliwi,|jak ja, Robin.
{5113}{5143}Ludzie, ludzie.
{5147}{5185}Zgadnijcie, co Robin|właśnie zrobiła.
{5189}{5271}I wtedy powiedziałem wam,|co Robin właśnie zrobiła,
{5275}{5358}ale tam już byliście.|Muszę powiedzieć reszcie weselników.
{5362}{5414}Ciociu Meredith!
----------------
{5418}{5467}{y:i}Dzieci, nie mogę tego ująć
{5471}{5566}{y:i}jak okropne jest bycie singlem,|na drugim weselu własnej matki.
{5570}{5666}Więc, Ted, kiedy jest twoje wesele?
{5670}{5706}Kiedy jest twoje wesele?
{5747}{5792}Robin płakała na piosence Clinta.
{5810}{5872}Już ci mówiłem.|Gorąca siostra Teda, Heather!
{5418}{5467}{Y:i}Dzieci, słowa nie opiszą tego,
{5471}{5566}{Y:i}jak okropne jest bycie singlem|na drugim weselu własnej matki.
{5570}{5660}Więc, Ted, kiedy jest twoje wesele?
{5670}{5743}Kiedy jest twoje wesele?
{5747}{5806}Robin płakała na piosence Clinta.
{5810}{5839}Już ci mówiłem.
{5843}{5898}Gorąca siostra Teda, Heather!
----------------
{5902}{5929}Musze wyjsć.
{5936}{5983}Czekaj, Ted. Co z twoim toastem?
{5987}{6051}Wymyśl coś, jakąś pilną sprawe czy coś.|Nie mogę tego znieść.
{6055}{6111}Ted, gdzie ty sie wybierasz?|To wesele twojej matki!
{6115}{6202}Wujek Larry, moja ręka do boga.|Wodospad Niagara.
{6225}{6248}Ona ryczy.
{5902}{5932}Muszę wyjść.
{5936}{5983}Czekaj, Ted.|Co z twoim toastem?
{5987}{6051}Wytłumacz mnie jakimś nagłym wypadkiem.|Nie mogę tego znieść.
{6055}{6111}Ted, gdzie ty się wybierasz?|To wesele twojej matki!
{6115}{6206}Wujku Larry, jak Boga kocham...|Wodospad Niagara.
{6210}{6248}Właśnie ona.
----------------
{6252}{6327}{y:i}I moi przyjaciele nie widzieli mnie|przez następne 72 godziny.
{6331}{6361}Poważnie, czy z Tedem wszystko OK?
{6365}{6421}Wiem, że to byl|ciężki weekend, ale...
{6425}{6479}- Ta cisza radiowa jest dziwna.|- Wiem.
{6483}{6546}Jego mama dzwoniła jakieś 5 razy, by|zapytać gdzie on sie podział.
{6550}{6610}Sorry, Robin.|Nikt nie ma precelków.
{6614}{6671}A wiem jak uczuciowa potrafisz być.
{6761}{6785}Wyrzuć to z siebie.
{6801}{6825}Wyrzuć to z siebie.
{6855}{6927}- Płakałam na piosence Clinta.|- Płakała na piosence Clinta.
{6960}{7012}- Ted, gdzieś ty sie podziewał?|- Wszystko w porządku?
{7016}{7073}Jest lepiej niż w porządku.|Jestem na szczycie świata!
{7077}{7115}Chodzcie.|Jedziemy się przejechać!
{6252}{6319}{Y:i}I moi przyjaciele nie widzieli mnie|przez następne 72 godziny.
{6323}{6361}Poważnie, czy z Tedem wszystko OK?
{6365}{6421}Wiem, że to był|ciężki weekend, ale...
{6425}{6479}- Ta cisza radiowa jest dziwna.|- Wiem.
{6483}{6546}Jego mama dzwoniła z pięć razy,|pytając, gdzie on się podział.
{6550}{6610}Sorry, Robin.|Skończyły im się precelki,
{6614}{6704}a wiem, jak uczuciowa|potrafisz być.
{6761}{6797}Wyrzuć to z siebie.
{6801}{6851}Wyrzuć to z siebie.
{6855}{6956}- Płakałam na piosence Clinta.|- Płakała na piosence Clinta.
{6932}{6954}Cześć wam.
{6960}{7012}- Ted, gdzieś ty się podziewał?|- Wszystko w porządku?
{7016}{7073}Jest lepiej niż w porządku.|Jestem na szczycie świata!
{7077}{7166}Chodźcie.|Jedziemy się przejechać!
Jak będziesz robić za tydzień, mogę spróbowować pojechać Ci z korektą, bo HIMYM znowu zrobiło się dobre i warto, by napisy były dobre.

Ale z drugiej strony są o wiele lepsze od tych drugich.
Pozdro i pokój.
Komentarz został edytowany przez Henioo dnia 01:55; 24 kwietnia 2010
2010-04-26 06:55:31
ocena:
W kwestiach technicznych, Henryku, muszę się z Tobą zgodzić, mądrze prawisz.
Co się zaś tyczy krytyki samego tłumaczenia - wygląda to jakbyś na siłę chciał go naprostować na swój własny, jedynie słuszny styl.
Bo zwroty nie są źle przełożone, jedynie przełożone inaczej? Bardziej dosłownie? Tylko zgaduję po odczytaniu poprawek, bo nie oglądałem odcinka z napisami.
Co się zaś tyczy krytyki samego tłumaczenia - wygląda to jakbyś na siłę chciał go naprostować na swój własny, jedynie słuszny styl.
Bo zwroty nie są źle przełożone, jedynie przełożone inaczej? Bardziej dosłownie? Tylko zgaduję po odczytaniu poprawek, bo nie oglądałem odcinka z napisami.
2010-04-26 07:37:38
ocena:
Na zachętę daję 4. Napisów nikt, jak widać, nie przejrzał w wordzie i jest trochę błędów ortograficznych (np. myśle, robie - zamiast myślę, robię).
Niepodzielone linijki? Czemu? Przykład:
{9060}{9125}i niewielką fortunę, którą trzeba będzie zainwestować.
Albo trochę dziwnie podzielone:
{19095}{19162}Widzę stroik|na frontowych drzwiach w święta Bożego Narodzenia.
Jak na pierwsze napisy, nie są najgorsze, ale proponuję wziąć sobie do serca uwagi Henia i będzie lepiej. Trzymam kciuki
Niepodzielone linijki? Czemu? Przykład:
{9060}{9125}i niewielką fortunę, którą trzeba będzie zainwestować.
Albo trochę dziwnie podzielone:
{19095}{19162}Widzę stroik|na frontowych drzwiach w święta Bożego Narodzenia.
Jak na pierwsze napisy, nie są najgorsze, ale proponuję wziąć sobie do serca uwagi Henia i będzie lepiej. Trzymam kciuki

2011-02-17 22:24:53
ocena:
Pomijając nieprzetłumaczone kwestie i kilka literówek, napisy całkiem niezłe. Dzięki.