Komentarze:

The 4400 4x04

DSR.XviD-ORENJi

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2007-07-11 18:49:05

ocena:
oo jak szybko ;pp thx

2007-07-11 19:36:31

ocena:
Moje pierwsze napisy. Mam nadziej?, ?e nie ma du?o b??dów.
Czekam na opinie, je?li komu? si? b?dzie chcia?o ;p .

2007-07-11 20:24:04

ocena:
wlasnie obejrzalem kolejny odc. ... odcinek spoko a napisy - dla mnie - ok smile) daje 5 z plusem

2007-07-11 21:17:34

ocena:
Napisy bez zarzutu, tylko czemu pisze tytu? odcinka zamiast 4x04

2007-07-11 21:47:17

ocena:
napisy bardzo dobre..i w ko?cu kto? tak szybko zrobi?, bo ju? my?la?em ?e znów b?d? czeka?..aby tak dalej..thx

2007-07-11 23:12:09

ocena:
Dzieki!!!! oby tak dalej smile pozdro daje 6

2007-07-12 05:08:10

ocena:
Bravo Bravo dla @Kaduceusz ....

wiecej prosze ..tlumaczen ;) moze teraz ...Traveler ...

Pozdrawiam
Komentarz zosta? edytowany przez usera mensir67pl dnia 12-07-2007 07:10:47

2007-07-12 07:55:29

ocena:
Pieknie schludnie i na czas gratulacje tak trzymaj

2007-07-12 08:00:32

ocena:
Napisy bardzo dobre, ale znalaz?em par? literówek:
{33157}{33228}Przypuszczam, ?e ju? czas,|y?my porozmawiali z tym Peterem Bartonem.
a powinno by?
{33157}{33228}Przypuszczam, ?e ju? czas,|mu?my porozmawiali z tym Peterem Bartonem.

{25634}{25681}Maia, mo?esz i?c do ?ó?ka, kochanie? Prosz?
a powinno by?
{25634}{25681}Maia, mo?esz i?? do ?ó?ka, kochanie? Prosz?

{28257}{28313}Je?li mój tata si? ciebie zapyta,|a zrobi to napewno...
{57225}{57421}Kto?, napewno chodzi z jak?? zdolno?ci?.
na pewno pisz? si? osobno

{52424}{52485}Niektrórzy ludzie, których poznasz|niektóre pytania, które zadasz...
powinno by?
{52424}{52485}Niektórzy ludzie, których poznasz|niektóre pytania, które zadasz...
Komentarz zosta? edytowany przez usera BLooD2 dnia 12-07-2007 10:33:45

2007-07-12 08:58:22

ocena:
Napisy supersmile

2007-07-12 09:43:39

ocena:
Dobra robota, szybkie i trafne t?umaczenie
ale w linii
{33157}{33228}Przypuszczam, ?e ju? czas,|y?my porozmawiali z tym Peterem Bartonem.
a powinno by?
{33157}{33228}Przypuszczam, ?e ju? czas,|by?my porozmawiali z tym Peterem Bartonem.
Komentarz zosta? edytowany przez usera tremeros dnia 12-07-2007 11:58:35

2007-07-12 10:07:44

ocena:
@BLooD2:

{33157}{33228}Przypuszczam, ?e ju? czas,|y?my porozmawiali z tym Peterem Bartonem.
a powinno by? (brak 'b'):
{33157}{33228}Przypuszczam, ?e ju? czas,|by?my porozmawiali z tym Peterem Bartonem.

{52424}{52485}Niektórzy ludzie, których poznasz|niektóre pytania, które zadasz...
powinno by? (brak przecinka):
{52424}{52485}Niektórzy ludzie, których poznasz,|niektóre pytania, które zadasz...

2007-07-12 10:30:14

ocena:
Poprawione, dzi?ki.

2007-07-12 11:27:56

ocena:
Dolaczam sie do Kwas-a. Numeracja odcinka jest wazniejsza od tytulu. Dopisuj info o nr sezonu i epizodu - w tym wypadku S04E04. Lepsze to niz szukac np. na tv.com, co to za epizod. Napisy b. dobre.

2007-07-13 12:07:56

ocena:
{39649}{39697}Jak ci idzie w puzzlach?
{39643}{39674}How are you with puzzles?

Tutaj raczej powinno by? 'Jak Ci idzie z zagadkami?' bo wyraz puzzle chocia? wygl?da tak samo u nich znaczy ?amig?ówk?, zagadk?. Nasze puzzle na angielski t?umaczymy raczej jako jigsaw, ale to drobna usterka smile Napisy dobre.

2007-08-15 09:06:03

ocena:
Bardzo bobre dzięki

2007-11-19 18:34:11

ocena:
Źle dopasowane napisy!

Logowanie