Komentarze:
Scrubs 9x13
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-04-11 16:58:07
ocena:
obejrzałem pierwsze 45 sekund.
Technicznie - bardzo kiepsko. Fatalne synchro, brak myslników dialogowych, błedy itd.
Jakies maniery z taak itp.
IMO tak powinno wyglądać pierwszych kilka linii:
{1}{2}Info: XVID 624x352 23.976fps 174.4 MB|/SubEdit b.4066 (https://subedit.com.pl)/
{3}{89}/Mówi się, że przed końcem pierwszego|/semestru w szkole medycznej
{90}{151}/już wiadomo, jakim typem lekarza|/się staniesz.
{152}{169}On.
{170}{205}- Kto, Trang?|- Taa.
{206}{282}O, stary. Małe rączki,|świetny z panienkami... Ginekolog.
{283}{373}Nie, raczej sprzedawca precli|w centrum handlowym. Następny.
{374}{455}Może Pogotowie ratunkowe.
{456}{526}Nie! Pediatria.
{529}{563}- O tak.|- Siema.
{564}{603}- Witajcie.|- Hej.
{604}{672}Stary, masz szczęście,|że masz kogoś takiego jak Drew.
{673}{734}Chciałbym znaleźć studenta,|który chciałby być chirurgiem,
{735}{766}by wziąć go pod swoje skrzydła.
{767}{816}Staram się zwerbować|tego kolesia, Clint'a,
{817}{892}- ale jest zbyt lanserski.|- Do zobaczenie na wykładzie, dr Turk.
{893}{963}Nie jeśli ja zobaczę cię pierwszy! Ha!
{964}{1028}Zmiażdżymy!
{1062}{1110}On chyba ma mnie za frajera.
{1111}{1148}Jesteś frajerem.
Poczekam na napisy by Henioo, chyba, ze on juz odpadł - wtedy wezmę się za korektę tych.
Technicznie - bardzo kiepsko. Fatalne synchro, brak myslników dialogowych, błedy itd.
Jakies maniery z taak itp.
IMO tak powinno wyglądać pierwszych kilka linii:
{1}{2}Info: XVID 624x352 23.976fps 174.4 MB|/SubEdit b.4066 (https://subedit.com.pl)/
{3}{89}/Mówi się, że przed końcem pierwszego|/semestru w szkole medycznej
{90}{151}/już wiadomo, jakim typem lekarza|/się staniesz.
{152}{169}On.
{170}{205}- Kto, Trang?|- Taa.
{206}{282}O, stary. Małe rączki,|świetny z panienkami... Ginekolog.
{283}{373}Nie, raczej sprzedawca precli|w centrum handlowym. Następny.
{374}{455}Może Pogotowie ratunkowe.
{456}{526}Nie! Pediatria.
{529}{563}- O tak.|- Siema.
{564}{603}- Witajcie.|- Hej.
{604}{672}Stary, masz szczęście,|że masz kogoś takiego jak Drew.
{673}{734}Chciałbym znaleźć studenta,|który chciałby być chirurgiem,
{735}{766}by wziąć go pod swoje skrzydła.
{767}{816}Staram się zwerbować|tego kolesia, Clint'a,
{817}{892}- ale jest zbyt lanserski.|- Do zobaczenie na wykładzie, dr Turk.
{893}{963}Nie jeśli ja zobaczę cię pierwszy! Ha!
{964}{1028}Zmiażdżymy!
{1062}{1110}On chyba ma mnie za frajera.
{1111}{1148}Jesteś frajerem.
Poczekam na napisy by Henioo, chyba, ze on juz odpadł - wtedy wezmę się za korektę tych.
2010-04-25 21:29:07
ocena:
Lamer napisał(a) dnia 18:58; 11 kwietnia 2010 następujący komentarz
Poczekam na napisy by Henioo, chyba, ze on juz odpadł - wtedy wezmę się za korektę tych.
Poczekam na napisy by Henioo, chyba, ze on juz odpadł - wtedy wezmę się za korektę tych.
Henioo chyba odpadł bo nie widzę wpisu w Tłumaczeniach

Komentarz został edytowany przez pitox666x dnia 23:30; 25 kwietnia 2010
2010-04-25 21:44:08
ocena:
Po pierwsze - dzięki, że zrobiłeś, bo ja totalnie straciłem chęć na ten sezon, zwłaszcza po "ostatniej scenie" (jeśli można to tak nazwać) tego świetnego serialu.
Po drugie - wybaczcie, że z tłumaczeń wywaliło - nie aktualizowałem i automatycznie usunęło się.
Po trzecie - w końcu te napisy zrobię, żeby była ciągłość ode mnie, bo na wakacje planuję robić do reszty sezonów.
Postaram się skończyć te napisy na koniec tygodnia, bo jutro i pojutrze mam troche do roboty, w środę Lost, więc w dzień odsypiam, w czwartek Cougar Town, w piątek może pomogę przy Flashforward, to na weekend spróbuję Scrubs.
Po drugie - wybaczcie, że z tłumaczeń wywaliło - nie aktualizowałem i automatycznie usunęło się.
Po trzecie - w końcu te napisy zrobię, żeby była ciągłość ode mnie, bo na wakacje planuję robić do reszty sezonów.
Postaram się skończyć te napisy na koniec tygodnia, bo jutro i pojutrze mam troche do roboty, w środę Lost, więc w dzień odsypiam, w czwartek Cougar Town, w piątek może pomogę przy Flashforward, to na weekend spróbuję Scrubs.
