Komentarze:
Hustle 3x02
DVDRip.XviD-FoV

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-04-05 16:35:37
ocena:
Nawet sobie nie wyobrażasz jak się cieszę, że powróciłeś do tłumaczenia! Chyba tylko napisy do drugiego sezonu Firefly by mnie bardziej ucieszyły.
)
Wczoraj sobie już przypomniałem pierwszy odcinek sezonu trzeciego, więc teraz zabieram się za ciąg dalszy.
Mam nadzieję, że starczy wytrwałości i przetłumaczysz całość. :]
Jeszcze raz wielkie dzięki przyjacielu!

Wczoraj sobie już przypomniałem pierwszy odcinek sezonu trzeciego, więc teraz zabieram się za ciąg dalszy.
Mam nadzieję, że starczy wytrwałości i przetłumaczysz całość. :]
Jeszcze raz wielkie dzięki przyjacielu!
2010-04-05 16:57:56
ocena:
Jestes wielki
Tak dlugo czekalem (i nie tylko ja) na napisy do kolejnych odcinkow tego serialu
Komentarz został edytowany przez mnm87 dnia 21:55; 05 kwietnia 2010







Komentarz został edytowany przez mnm87 dnia 21:55; 05 kwietnia 2010
2010-04-05 17:45:35
ocena:


2010-04-05 17:51:30
ocena:
dzięki, tak jak napisali przedmówcy super, że tłumaczysz dalej ten serial
Komentarz został edytowany przez tabaq dnia 19:52; 05 kwietnia 2010
Komentarz został edytowany przez tabaq dnia 19:52; 05 kwietnia 2010
2010-04-05 19:30:50
ocena:
W pełni zgadzam się z przedmówcami.
Własnie jestem po seansie- świetna robota!
Własnie jestem po seansie- świetna robota!
2010-04-16 08:13:14
ocena:
FAJNIE BY BYLO GDYBY KTOS POSWIECIL TAK ZAJEFAJNEMU SERIALOWI WIECEJ CZASU,WIDZE JEDNAK ZE TRAGEDIA,BO OSTATNIE NAPISY ZROBILES JUZ SPORO CZASU TEMU,A DO KONCA DALEKO,CZY MOZESZ JE DOKONCZYC,BYLBYM WDZIECZNY.POZDRAWIAM.
2010-04-17 12:31:00
ocena:
@HENRYK0072
Trafił mi się trudniejszy odcinek, więc dłużej to zajęło. (ekonomiczny "bełkot", jak ja go nie cierpię
)
Dodatkowo miałem w tym tygodniu mniej czasu (chciałbym zauważyć, że moje życie nie obraca się wokół napisów)
Jak ktoś chce pomóc w tłumaczeniu tego serialu, proszę bardzo.
I mała sugestia (nie odbierz tego jako ataku na twoją osobę). Następnym razem pisz bez capslocka, bo w netykiecie oznacza to krzyk.
Trafił mi się trudniejszy odcinek, więc dłużej to zajęło. (ekonomiczny "bełkot", jak ja go nie cierpię

Dodatkowo miałem w tym tygodniu mniej czasu (chciałbym zauważyć, że moje życie nie obraca się wokół napisów)
Jak ktoś chce pomóc w tłumaczeniu tego serialu, proszę bardzo.
I mała sugestia (nie odbierz tego jako ataku na twoją osobę). Następnym razem pisz bez capslocka, bo w netykiecie oznacza to krzyk.
2010-04-18 11:11:53
ocena:
Ja także przyłączam się do podziękowań i wielki ukłon za tłumaczenie, a co napisów to super
