Komentarze:
Bones 5x15
HDTV.XviD-LOL

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-04-05 16:15:32
ocena:
To prawda,napisy są świetne,dzięki za życzenia świąteczne i życzę Wam tego samego

2010-04-07 20:31:41
ocena:
napisy bardzo przyjemne, ale w wersji pod DIMENSION znalazlem 1 rzecz, ktora na 95% jest zle przetlumaczona:
{48736}{48807}Więc teraz raport wspomni o tym, co tu zeznałem?
{48808}{48834}Nie ma innej drogi.
Zamiast "nie ma innej drogi" powinno byc "Nikogo tam nie ma." [There's nobody in there]
{48736}{48807}Więc teraz raport wspomni o tym, co tu zeznałem?
{48808}{48834}Nie ma innej drogi.
Zamiast "nie ma innej drogi" powinno byc "Nikogo tam nie ma." [There's nobody in there]
2010-04-08 08:54:08
ocena:
waski_jestem napisał(a) dnia 22:31; 07 kwietnia 2010 następujący komentarz
napisy bardzo przyjemne, ale w wersji pod DIMENSION znalazlem 1 rzecz, ktora na 95% jest zle przetlumaczona:
{48736}{48807}Więc teraz raport wspomni o tym, co tu zeznałem?
{48808}{48834}Nie ma innej drogi.
Zamiast "nie ma innej drogi" powinno byc "Nikogo tam nie ma." [There's nobody in there]
napisy bardzo przyjemne, ale w wersji pod DIMENSION znalazlem 1 rzecz, ktora na 95% jest zle przetlumaczona:
{48736}{48807}Więc teraz raport wspomni o tym, co tu zeznałem?
{48808}{48834}Nie ma innej drogi.
Zamiast "nie ma innej drogi" powinno byc "Nikogo tam nie ma." [There's nobody in there]
Hej!
Słusznie. Mieliśmy problem w tym miejscu, bo w napisach angielskich brakowało tego zdania, a ciężko to było usłyszeć (oczywiście teraz, mając to zdanie, wydaje się to oczywiste...). Dziękujemy. Będzie poprawione, aczkolwiek nie będzie tłumaczone dosłownie, aby łączyło się w logiczną całość z poprzednim zdaniem.
Komentarz został edytowany przez Spowler dnia 20:05; 08 kwietnia 2010