Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-03-02 13:16:18

ocena:
Proszę dajcie znać, czy synchro się zgadza, ponieważ mogłem coś namieszać z FPS-ami. U mnie jest dobrze, jednak nie wiem, czy u Was będzie ok. smile

2010-03-02 13:19:57

ocena:
Szybko pojawiły się dziś napisy. Dzięki ;))

2010-03-02 13:23:16

ocena:
Dzięki smile

2010-03-02 13:56:54

ocena:
Wielkie dzięki! smile
Komentarz został edytowany przez Dzakas dnia 20:47; 02 marca 2010

2010-03-02 14:17:17

ocena:
Chyba pierwszy raz tak szybko pojawily sie napisy do tego serialu :D
Dzieki, z wieczora z bede ogladal, wiec ocenka pozniej

2010-03-02 14:18:14

ocena:
Bujacie, do 5x15 coś koło 13 chyba wrzuciłem, o ile dobrze pamiętam. ;P

2010-03-02 16:02:14

ocena:
Wielkie dzięki za napisy! :P Świetna jakość tłumaczenia! :good2:

2010-03-02 16:06:48

ocena:
Mucios Gracias!

2010-03-02 16:21:28

ocena:
Dzięki

2010-03-02 16:38:02

ocena:
Dzięki :beer2: :beer2:


Pasują również do 720p

2010-03-02 17:23:14

ocena:
:beer2:

2010-03-02 17:37:03

ocena:
Bardzo dobre napisy, w moim przypadku musiałem przesunąć tylko o 0.5 sekundy do przodu. Trza pochwalić również za zajebiste naprawdę tempo! :groupwave:

2010-03-02 20:46:03

ocena:
{645}{704}before she hops on|your disco stick.
{645}{704}zanim przejdziecie dalej.
//tutaj można by dać coś bardziej nieprzyzwoitego;)
może...
{645}{704}zanim miła pani wskoczy na twój disco-drążek.


{8113}{8178}to some sort of long overdue|device that carries around
{8113}{8178}pewnym długim urządzeniu,| które nosi
//wozi zamiast nosi bardziej pasuje do kontekstu
//long overdue znaczy, że coś powinno zostać zrobione dawno temu
można dać: długo oczekiwane.


{8113}{8178}pewnym długo oczekiwanym urządzeniu,| które wozi

2010-03-02 21:34:00

ocena:
j.w
Teksty Barney'a trzeba tłumaczyć dokładnie, bo na tym opiera się serial, a tak lipa.
Tłumaczem jesteś, więc nie cenzuruj dialogów jak pewny straszny pan w polskiej telewizji - czyt. lektor, bo serial traci urok.

Poza tym, skoro nikt nie robi Ci korekty, to przynajmniej obejrzyj jeszcze raz odcinek i popraw tekst z grubsza.
W niektórych dialogach brak myślników itp. smile
Komentarz został edytowany przez vv88 dnia 22:43; 02 marca 2010

2010-03-02 21:47:32

ocena:
vv88 napisał(a) dnia 22:34; 02 marca 2010 następujący komentarz

j.w


Teksty Barney'a trzeba tłumaczyć dokładnie, bo na tym opiera się serial, a tak lipa.


Tłumaczem jesteś, więc nie cenzuruj dialogów jak pewny straszny pan w polskiej telewizji - czyt. lektor, bo serial traci urok.




Poza tym, skoro nikt nie robi Ci korekty, to przynajmniej obejrzyj jeszcze raz odcinek i popraw tekst z grubsza.


W niektórych dialogach brak myślników itp. smile
Komentarz został edytowany przez vv88 dnia 22:43; 02 marca 2010

Właśnie sam oglądałem odcinek i szukałem myślników, ale byłem zmęczony i strasznie znudzony tą robotą i tak, szczerze mówiąc, olałem to z lekka. :D
Dzięki za krytykę, przyjmę do siebie i poprawię się. smile

2010-03-02 22:10:31

ocena:
THX.

2010-03-02 22:19:04

ocena:
Po prostu fajny serial i szkoda, żeby omijać pewne kwestie ;)
Bo tłumaczenie jest ok.
Wiem, wiem, że się nie chce, ale jak kiedyś by Ci się nudziło to wgraj aktualizacje:D


Pozdro i wytrwałości w tłumaczeniu.

2010-03-03 23:38:44

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 12
- {645}{704}zanim przejdziecie dalej.
+ {645}{704}zanim miła pani wskoczy na twój disco-drążek.
-----
Linia 141
- {8113}{8178}pewnym długim urządzeniu,| które nosi
+ {8113}{8178}pewnym długo oczekiwanym urządzeniu,| które wozi
-----
Linia 499
- {30448}{30520}.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl
+
-----


Uaktualnione. Dzięki za sugestię. ;)
Jeśli ktoś chciałby robić korektę, to na maila:
hulcior[at]gmail[dot]com

2010-03-04 14:37:11

ocena:
Dzięki :good: :beer2: :D

2011-02-15 22:40:42

ocena:
Dzięki

Logowanie