Komentarze:

Desperate Housewives 6x15

HDTV.XviD-LOL; 720p.HDTV.x264-DIMENSION

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-02-23 12:50:04

ocena:
Świetne tempo. Dzięki wielkie smilesmile

2010-02-23 13:35:48

ocena:
Dzięki za tłumaczenie.

2010-02-24 15:31:08

ocena:
:good2: dzięki:beer2:

2010-02-24 16:30:03

ocena:
Dzięki za napisy:good: :happy2:

2010-02-24 17:30:08

ocena:
Wielkie dzięki :happy2:

2010-02-24 20:22:02

ocena:
Wielkie dzięki.

2010-02-24 21:42:04

ocena:
Dzieki. Kilka sugestii:


-----
Linia 60 - IMHO dziwnie to brzmi. Nigdy wczesniej nie spotkalem sie z okresleniem "wstac z kolan" w takim znaczeniu. "Stanac na nogi", ewentualnie "wyjsc na prosta", choc i to ma swoj angielski odpowiednik.
- {5212}{5328}- Tylko pomagam jej wstać z kolan.|- To będzie dla niej coś nowego.
+ {5212}{5328}- Tylko pomagam jej stanąć na nogach.|- To będzie dla niej coś nowego.
-----
Linia 424
- {38631}{38684}Tutaj!
+ {38631}{38684}{Y:i}Tutaj!
-----
Linia 436
- {39546}{39643}- Jakie to uczucie?|- Tak! Rób to! Dalej!
+ {39546}{39643}{Y:i}- Jakie to uczucie?|- Tak! Rób to! Dalej!
-----
Linia 437
- {39648}{39723}- Dasz jeszcze radę?|- Pokaż, na co cię stać.
+ {39648}{39723}{Y:i}- Dasz jeszcze radę?|- Pokaż, na co cię stać.
-----
Linia 440
- {39843}{39894}Aleś ty sztywny.
+ {39843}{39894}{Y:i}Aleś ty sztywny.
-----
Linia 441
- {39898}{39975}- Spróbuję czegoś innego.|- Ty tu rządzisz.
+ {39898}{39975}{Y:i}- Spróbuję czegoś innego.|- Ty tu rządzisz.
-----
Linia 443
- {40075}{40159}- Zaraz zacznę ciągnąć.|- Dawaj!
+ {40075}{40159}{Y:i}- Zaraz zacznę ciągnąć.|- Dawaj!
-----
Linia 445
- {40220}{40279}Tak, tak!
+ {40220}{40279}{Y:i}Tak, tak!
-----
Linia 446
- {40293}{40348}O tak!
+ {40293}{40348}{Y:i}O tak!
-----
Linia 493
- {44394}{44515}Ale wiesz co? Tylko ty|mnie tak nie traktowałaś, aż do teraz.
+ {44394}{44515}Ale wiesz co? Tylko ty mnie tak|nie traktowałaś, aż do teraz.
-----
Linia 619
- {55554}{55695}Będąc striptizerką, byłam otoczona|przez pewne siebie, seksowne kobiety i zrozumiałam:
+ {55554}{55695}Będąc striptizerką, byłam otoczona przez|pewne siebie, seksowne kobiety i zrozumiałam:
-----
Linia 632
- {57028}{57086}Nikt nie pieprzy, że byłaś striptizerką, co?
+ {57028}{57086}Nikt nie pieprzy,|że byłaś striptizerką, co?
-----


2010-02-25 16:22:27

ocena:
brachol.brh napisał(a) dnia 22:42; 24 lutego 2010 następujący komentarz

IMHO dziwnie to brzmi. Nigdy wczesniej nie spotkalem sie z okresleniem "wstac z kolan" w takim znaczeniu. "Stanac na nogi", ewentualnie "wyjsc na prosta", choc i to ma swoj angielski odpowiednik.

Eee, no co Ty, stary? :P Kontekst jest ewidentny (pewna czynność, którą tygryski lubią najbardziej, jest wykonywana przez panie zazwyczaj na kolanach B) ). Poza tym wpisz sobie w google "wstać z kolan" i spotkasz się z tym określeniem w takim znaczeniu. Zostaje.
Kursywa wprowadzona, podział linii zmieniony. Dzięks.

michnik85 napisał(a) dnia 00:50; 23 lutego 2010 następujący komentarz

Rzuciła mi się w oczy tylko "kuzynka". Ana jest Carlosa siostrzenicą/bratanicą czy kimś w tym rodzaju (nie pamiętem dokładnie).

Siostrzenicą. 'Kuzynki' użyłem jako skrótu. Poza tym Susan nie musiała wtajemniczać Robin w koneksje rodzinne Solisów, krótko referowała tylko sytuację. Zostaje.
Komentarz został edytowany przez piwosz dnia 17:23; 25 lutego 2010

2010-02-25 18:59:59

ocena:
piwosz napisał(a) dnia 17:22; 25 lutego 2010 następujący komentarz

Eee, no co Ty, stary? :P Kontekst jest ewidentny (pewna czynność, którą tygryski lubią najbardziej, jest wykonywana przez panie zazwyczaj na kolanach B) ). Poza tym wpisz sobie w google "wstać z kolan" i spotkasz się z tym określeniem w takim znaczeniu. Zostaje.

Szczerze mowiac to nie wychwycilem wtedy tej aluzji...
Ale teraz jak o tym wspomniales... ;)

2010-02-26 00:36:06

ocena:
:giverose:

2010-02-26 13:16:15

ocena:
piwosz napisał(a) dnia 17:22; 25 lutego 2010 następujący komentarz

Siostrzenicą. 'Kuzynki' użyłem jako skrótu. Poza tym Susan nie musiała wtajemniczać Robin w koneksje rodzinne Solisów, krótko referowała tylko sytuację. Zostaje.

Susan nie musiała, ale wtajemniczyła, bo wyraźnie powiedziała "niece". Nie rozumiem też na jakiej zasadzie słowo "kuzynka" jest skrótem od siostrzenicy ;)

2010-02-26 13:51:29

ocena:
michnik85 napisał(a) dnia 14:16; 26 lutego 2010 następujący komentarz

Susan nie musiała, ale wtajemniczyła, bo wyraźnie powiedziała "niece". Nie rozumiem też na jakiej zasadzie słowo "kuzynka" jest skrótem od siostrzenicy ;)

Ech, na tej zasadzie, że 'kuzynka' to 7 liter, a 'siostrzenica' 12 :D Jeśli uwzględnić jeszcze 'siostrzenica Carlosa' (bo tak, gwoli ścisłości, powinna ją nazwać), to wychodzi liter 19. Po prostu w tej linii więcej bym nie upchnął (mógłbym, ale źle by wyglądało), dlatego zostaje kuzynka. Jeszcze lepiej, gdybym dał 'Anie' (wszak to litery zaledwie 4) i byłoby po sprawie. A tak muszę wziąć włosiennicę, porządny bicz i iść na godzinę do ciemnej i zimnej piwnicy odpokutować za ten ogromny grzech niedosłownego tłumaczenia B)

2010-03-11 23:37:09

ocena:
Dzięki.

Logowanie