Komentarze:
Spartacus: Blood and Sand 1x04
HDTV.XviD-SYS

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-02-15 16:21:00
ocena:
Gaetani napisał(a) dnia 11:47; 15 lutego 2010 następujący komentarz
Dzięki za napisy!
PS. Jedno pytanie- czemu Crixus nagle został Kriksosem? Uważam, że pisowni imion nie należy zmieniać, ale może mnie przekonasz?
Dzięki za napisy!
PS. Jedno pytanie- czemu Crixus nagle został Kriksosem? Uważam, że pisowni imion nie należy zmieniać, ale może mnie przekonasz?
Igloo już odpowiedział, a ja tylko dodam, że w poprzednich napisach też zostało to zmienione.
2010-02-15 19:55:43
ocena:
Składam krwawy puchar z podziękowaniami.
Serial daje czadu coraz bardziej
Serial daje czadu coraz bardziej

2010-02-16 11:25:26
ocena:
Napisy świetne, dzięki.
Zatem Ixion na Iksjon - imię występujące chociażby w mitologii greckiej.
Mała nieistotna dygresja:
-{16750}{16860}Kiedy wiesz, że każdy twój krok|zwilża moje lędźwia?
-{16873}{16964}Sprawiłbym, że będzie z nich ciekło.
+{16750}{16860}Kiedy wiesz, że każdy twój krok|zwilża moje uda?
+{16873}{16964}Sprawiłbym, że będzie po nich ciekło.
Jeśli już to "lędźwie", ale to część pleców po obu stronach kręgosłupa, między miednicą a żebrami, i jakoś anatomicznie trudno (w tym kontekście), by tam coś ciekło (choć z tymi starożytnymi Rzymianami nigdy nic nie wiadomo).
Zatem Ixion na Iksjon - imię występujące chociażby w mitologii greckiej.
Mała nieistotna dygresja:
-{16750}{16860}Kiedy wiesz, że każdy twój krok|zwilża moje lędźwia?
-{16873}{16964}Sprawiłbym, że będzie z nich ciekło.
+{16750}{16860}Kiedy wiesz, że każdy twój krok|zwilża moje uda?
+{16873}{16964}Sprawiłbym, że będzie po nich ciekło.
Jeśli już to "lędźwie", ale to część pleców po obu stronach kręgosłupa, między miednicą a żebrami, i jakoś anatomicznie trudno (w tym kontekście), by tam coś ciekło (choć z tymi starożytnymi Rzymianami nigdy nic nie wiadomo).

2010-02-16 11:33:40
ocena:
andreak napisał(a) dnia 12:25; 16 lutego 2010 następujący komentarz
Mała nieistotna dygresja:
-{16750}{16860}Kiedy wiesz, że każdy twój krok|zwilża moje lędźwia?
-{16873}{16964}Sprawiłbym, że będzie z nich ciekło.
+{16750}{16860}Kiedy wiesz, że każdy twój krok|zwilża moje uda?
+{16873}{16964}Sprawiłbym, że będzie po nich ciekło.
Jeśli już to "lędźwie", ale to część pleców po obu stronach kręgosłupa, między miednicą a żebrami, i jakoś anatomicznie trudno (w tym kontekście), by tam coś ciekło (choć z tymi starożytnymi Rzymianami nigdy nic nie wiadomo).
Mała nieistotna dygresja:
-{16750}{16860}Kiedy wiesz, że każdy twój krok|zwilża moje lędźwia?
-{16873}{16964}Sprawiłbym, że będzie z nich ciekło.
+{16750}{16860}Kiedy wiesz, że każdy twój krok|zwilża moje uda?
+{16873}{16964}Sprawiłbym, że będzie po nich ciekło.
Jeśli już to "lędźwie", ale to część pleców po obu stronach kręgosłupa, między miednicą a żebrami, i jakoś anatomicznie trudno (w tym kontekście), by tam coś ciekło (choć z tymi starożytnymi Rzymianami nigdy nic nie wiadomo).

Na początku było "lędźwie", ale Igloo "poprawił" a ja nie zauważyłem potem

A co do samego słowa, to kierowałem się tym:
https://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2478180
Chociaż faktycznie chyba lepiej zmienić na uda, bo jeszcze ludzie pomyślą, że Lukrecja słysząc Kriksosa poci się na plecach

2010-02-16 21:25:22
ocena:
Świetna robota.
Respect
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 513
- {62935}{63000}Na ich ciała jest znak, panie.
+ {62935}{63000}Na ich ciałach jest znak, panie.
-----
Respect

Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 513
- {62935}{63000}Na ich ciała jest znak, panie.
+ {62935}{63000}Na ich ciałach jest znak, panie.
-----
2010-02-16 23:38:28
ocena:
cy8er napisał(a) dnia 22:25; 16 lutego 2010 następujący komentarz
Świetna robota.
Respect
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 513
- {62935}{63000}Na ich ciała jest znak, panie.
+ {62935}{63000}Na ich ciałach jest znak, panie.
-----
Świetna robota.
Respect

Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 513
- {62935}{63000}Na ich ciała jest znak, panie.
+ {62935}{63000}Na ich ciałach jest znak, panie.
-----
Już to wypisałem wyżej

EDIT:
Mimo nowej wersji napisów nadal to nie jest poprawione:

Subtitles Pacher ver 0.2
-----
Linia 404
- {48260}{48328}Nasze długie też nie śpią.
+ {48260}{48328}Nasze długi też nie śpią.
-----
Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 01:39; 20 lutego 2010
2010-02-20 11:53:25
ocena:
brakuje polskich tytulow we wszystkich napisach
dzieki za wszystkie napisy
dzieki za wszystkie napisy
2010-02-20 12:05:48
ocena:
@ neo1989
Faktycznie, poprawiłem tylko w wersji 720p.
Dzięki za czujność
@ lukjan
Chodzi Ci o tłumaczenie, które wyświetla się przy stopce grupy i informacji o tłumaczach?
Bo przejrzałem wszystkie napisy do wersji HDTV i wszędzie było tłumaczenie tytułu.
Faktycznie, poprawiłem tylko w wersji 720p.
Dzięki za czujność

@ lukjan
Chodzi Ci o tłumaczenie, które wyświetla się przy stopce grupy i informacji o tłumaczach?
Bo przejrzałem wszystkie napisy do wersji HDTV i wszędzie było tłumaczenie tytułu.
2010-02-20 14:25:43
ocena:
Yungar napisał(a) dnia 13:05; 20 lutego 2010 następujący komentarz
@ lukjan
Chodzi Ci o tłumaczenie, które wyświetla się przy stopce grupy i informacji o tłumaczach?
Bo przejrzałem wszystkie napisy do wersji HDTV i wszędzie było tłumaczenie tytułu.
@ lukjan
Chodzi Ci o tłumaczenie, które wyświetla się przy stopce grupy i informacji o tłumaczach?
Bo przejrzałem wszystkie napisy do wersji HDTV i wszędzie było tłumaczenie tytułu.
tak, teraz zauwazylem, ze sa tytuly odcinkow, sorry.
Komentarz został edytowany przez lukjan dnia 15:27; 20 lutego 2010
2010-03-02 12:45:26
ocena:
Wielkie dzięki za napisy!
Świetna jakość tłumaczenia i super szybkość!


2010-04-22 10:17:06
ocena:
Dzięki wielkie 
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 31
- {2660}{2766}Zlekceważyłeś Doctore, żeby miast|Gnaeusa zmierzyć się z Kriksosem na arenie.
+ {2660}{2766}Zlekceważyłeś Doctore, żeby miast|Gnejusza zmierzyć się z Kriksosem na arenie.
-----
Linia 122
- {13477}{13538}dzień po Wulkanaliach.
+ {13477}{13538}dzień po wulkanaliach.
-----
Linia 198
- {25682}{25762}Znasz prawo. Bez dziedzica|będą zmuszona poślubić innego.
+ {25682}{25762}Znasz prawo. Bez dziedzica|będę zmuszona poślubić innego.
-----

Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 31
- {2660}{2766}Zlekceważyłeś Doctore, żeby miast|Gnaeusa zmierzyć się z Kriksosem na arenie.
+ {2660}{2766}Zlekceważyłeś Doctore, żeby miast|Gnejusza zmierzyć się z Kriksosem na arenie.
-----
Linia 122
- {13477}{13538}dzień po Wulkanaliach.
+ {13477}{13538}dzień po wulkanaliach.
-----
Linia 198
- {25682}{25762}Znasz prawo. Bez dziedzica|będą zmuszona poślubić innego.
+ {25682}{25762}Znasz prawo. Bez dziedzica|będę zmuszona poślubić innego.
-----