Komentarze:

Grey's Anatomy 6x13

HDTV.XviD-2HD

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-02-07 18:19:19

ocena:
szkoda terio, że nie tłumaczycie z metalem tego odcinka :cray: :cray:

2010-02-07 19:21:35

ocena:
Zastanawialem sie czy nie dac 4/6 ale nie wylapałem innych błędów niż braki w synchronizacji.
Momentami czytanie było bardzo irytujące i psuło przyjemność oglądania odcinka.
Dobre napisy to takie kiedy się o nich "zapomina" i właśnie wtedy są aeroczytelne a tym spooro brakuje.
Tak naprawdę daje 4.5.

2010-02-07 19:48:35

ocena:
driven napisał(a) dnia 04:52; 07 lutego 2010 następujący komentarz

@bialyczlowiek



Poprzez formularz w jej profilu, a link do profilu znajdziesz np. w tabelce tłumaczenia przy Grey's Anatomy.

Podziekowal.

2010-02-08 00:41:20

ocena:
Chyba mam déjà vu... ta rozmowe prowadzilismy juz zaraz po pojawieniu sie Lexie_ (wtedy chodzilo ogolnie o jakosc, bez wgryzania sie w szczegolu np. synchro). I rekapitulując: po co każdorazowo sie denerowowac i grac na emocjach jednej i drugiej strony... wybor jakosc vs szybkosc to zawsze suwerenna sprawa... GA ubostwia rowniez moja narzeczona - niestety nie jest nam dane ogladac go razem - nad czym niezmiernie ubolewam :( Probowalem ja przekonac do swoich racji, ale zawsze zostawalo na tym, ze ona zdaje sobie sprawe, ze sa lepsze napisy, ale... i tak Ona oglada w sobote, ja zawsze pozniej... Postawie teze, ze dokladnie tyle samo osob bedzie stalo po stronie Lexii_ co po stronie naszej Dwojki... a dylemat co wybrac - jakosc czy szybkosc bedzie trwal poki nie bedziemy mogli we wlasnym kraju ogladac takich seriali "live" czy z lekkim poslizgiem, tylko bedziemy je sciagac po nocach...
Rozterki metalmessiah`a & terii sa zupelnie zrozumiale... pamietam jak za pierwsza ich "pauza" mailowelem z Nimi do pozna w nocy, probujac przekonac, ze ich praca ma sens i cierpliwie czekalem do wtorku na "moje" napisy... oczywiscie dalej tak uwazam, ale tym razem nie mam zamiaru naciskac, bo - jak wspomnialem powyzej - kazdy ma prawo do suwerennej decyzji - rowniez w tej kwestii... chociaz ta, napewno dotknela by wielce liczna spolecznosc wiernych wyznawcow definicji: GA+m&t=(wspanialy)4SEANS!
Sam, no coz... bede czekal poki ostatnia nadzieja nie zgasnie i metalmessiah & teria oficjalnie nie zrezygnuja... coz... najwyzej nie ogladne tego pechowego - pod kazdym wzgledem - 13 odcinka ;(

2010-02-08 09:08:55

ocena:
:happy:

2010-02-08 10:47:05

ocena:
WILUsiek napisał(a) dnia 20:21; 07 lutego 2010 następujący komentarz

Momentami czytanie było bardzo irytujące i psuło przyjemność oglądania odcinka.
Dobre napisy to takie kiedy się o nich "zapomina" i właśnie wtedy są aeroczytelne a tym spooro braku

I tu jest właśnie problem tych napisów. Robicie dobrą robote ale to synchro wszystko psuje.
Obejrzałam do połowy i wyłączyłam napisy bo za bardzo mnie rozpraszały
Wole napisy Teri i Metala mimo że się dłużej czeka i jeżeli zrezygnują bedzie to wielka strata
I żeby nie było nie krytykuje WASZEJ parcy tylko bolej nad brakiem synchro
Pewnie pomyślicie że jak nie pasuje to niech nie pobiera i tak właśnie zrobie bo dla mnie jest ważna jakość oglądania.
Pozdrawiam Was serdecznie i życzę powodzenia w tłumaczeniu

2010-02-08 14:33:06

ocena:
Myslenice napisał(a) dnia 01:41; 08 lutego 2010 następujący komentarz

Chyba mam déjà vu... ta rozmowe prowadzilismy juz zaraz po pojawieniu sie Lexie_ (wtedy chodzilo ogolnie o jakosc, bez wgryzania sie w szczegolu np. synchro). I rekapitulując: po co każdorazowo sie denerowowac i grac na emocjach jednej i drugiej strony... wybor jakosc vs szybkosc to zawsze suwerenna sprawa... GA ubostwia rowniez moja narzeczona - niestety nie jest nam dane ogladac go razem - nad czym niezmiernie ubolewam :( Probowalem ja przekonac do swoich racji, ale zawsze zostawalo na tym, ze ona zdaje sobie sprawe, ze sa lepsze napisy, ale... i tak Ona oglada w sobote, ja zawsze pozniej... Postawie teze, ze dokladnie tyle samo osob bedzie stalo po stronie Lexii_ co po stronie naszej Dwojki... a dylemat co wybrac - jakosc czy szybkosc bedzie trwal poki nie bedziemy mogli we wlasnym kraju ogladac takich seriali "live" czy z lekkim poslizgiem, tylko bedziemy je sciagac po nocach...
Rozterki metalmessiah`a & terii sa zupelnie zrozumiale... pamietam jak za pierwsza ich "pauza" mailowelem z Nimi do pozna w nocy, probujac przekonac, ze ich praca ma sens i cierpliwie czekalem do wtorku na "moje" napisy... oczywiscie dalej tak uwazam, ale tym razem nie mam zamiaru naciskac, bo - jak wspomnialem powyzej - kazdy ma prawo do suwerennej decyzji - rowniez w tej kwestii... chociaz ta, napewno dotknela by wielce liczna spolecznosc wiernych wyznawcow definicji: GA+m&t=(wspanialy)4SEANS!
Sam, no coz... bede czekal poki ostatnia nadzieja nie zgasnie i metalmessiah & teria oficjalnie nie zrezygnuja... coz... najwyzej nie ogladne tego pechowego - pod kazdym wzgledem - 13 odcinka ;(




i to jak dla mnie jest bardzo dobra wypowiedź smile
napisałem terii, aby jeszcze raz dobrze z metalem zastanowiła się nad swoją decyzją... poczekamy..
ja także nie będę naciskał bo nie mas sensu takie przymuszanie - jeśli się bardzo nie chce to się nie robi :(

2010-02-08 14:59:38

ocena:
Myślę, że "rozterki" to nie jest najlepsze słowo, jakim można byłoby określić mentalny stan, w jakim się z metalem znajdujemy w związku zaprzestaniem tłumaczenia tego odcinka. Najzwyczajniej w świecie czasu mamy coraz mniej. Tłumaczenie już nie daje nam takiej frajdy jak kiedyś*, a przynajmniej ja do tej pory robiłam napisy, bo to mój sposób na odpoczynek, wiążący się z jakąś tam przyjemnością. Nie zastanawiamy się nad dalszym tłumaczeniem, bo nie kalkulujemy, czy się opłaca czy nie - na razie nam się po prostu nie chce tego robić**. I pardon, jeśli ktoś czuje się pokrzywdzony. Lubimy was, ale siebie lubimy bardziej smile


* brak frajdy jest wypadkową kilku czynników; szybkie wypuszczanie napisów przez dziewczyny jest tylko jednym z nich
** co nie znaczy, że nam się już nigdy nie zachce; tak sobie myślę, że pozostawiając szybkość dziewczynom, jakość (to znaczy: przynajmniej dopieszczone synchro) mogłaby przejść w inne dobre ręce; kiedyś metal przejął tłumaczenie od duetu: Fresque i Xionc, teraz pałeczkę można przekazać dalej ze stosownym błogosławieństwem, gdyby znalazł/znaleźli się chętni

2010-02-08 15:50:16

ocena:
Ale się tu teraz jakość smutno zrobiło... :cray:


Dziękujemy zatem za "do tej pory"! Szanujemy Waszą decyzję... cieszcie się sobą! :groupwave:


My będziemy się cieszyć Waszym szczęściem smile

2010-02-08 16:15:03

ocena:
Rozumiemy Waszą frustrację synchrem, i macie rację co do tego, że nie ingerowałyśmy w nie. Nie jesteśmy w tym zbyt rozeznane, jednak obiecujemy, że następnym razem włożymy w napisy więcej pracy (pod tym kątem). Postaramy się zrobić to najlepiej jak będziemy potrafiły, ale tym samym prosimy o troszeczkę zrozumienia, jeżeli synchro nadal nie będzie wystarczająco dobre. Dopiero od niedawna tłumaczymy napisy ;)
Z drugiej strony, również nie chcemy aby teria i metalmessiash zrezygnowali z tłumaczenia napisów, ponieważ wiemy jak wiele one dla Was znaczą. Mogę tylko liczyć na to, że kiedyś będziemy równie dobre jak oni. smile

2010-02-08 23:52:33

ocena:
Jeszcze skasowałem swój poprzedni komment... ech...


W 5 godzin synchronizacja poszła. Super dokładnie być nie może bo trzeba już ingerować w tłumaczenie. Prawie linijka po linijce poprawione.

2010-02-09 13:40:17

ocena:
Dziękismile

2010-02-09 13:53:10

ocena:
literówki


Linia 18
- [457][476]/Ponieważ od pierwszego dnia, |/jesteśmy uczeni tego,
+ [457][476]/ponieważ od pierwszego dnia, |/jesteśmy uczeni tego,
-----
Linia 22
- [623][635]Słyszałam, że się poprzerwacało.
+ [623][635]Słyszałam, że się poprzewracało.
-----
Linia 39
- [998][1031]Wychodzi na to, |że skończymy wcześniej Grey.
+ [998][1031]Wychodzi na to, |że skończymy wcześniej, Grey.
-----
Linia 48
- [1245][1296]- Sprawdzałaś jej anastomozę?|- Jest nienaruszona, tak jak cala reszta.
+ [1245][1296]- Sprawdzałaś jej anastomozę?|- Jest nienaruszona, tak jak cała reszta.
-----
Linia 101
- [3096][3119]Nie pozwól żeby buty|na kółkach cię zmyliły.
+ [3096][3119]Nie pozwól, żeby buty|na kółkach cię zmyliły.
-----
Linia 131
- [3965][3978]Przepraszam, dr Shepherd.
+ [3965][3978]Przepraszam, dr. Shepherd.
-----
Linia 149
- [4436][4457]- To dobra nowina. |Wszystko poszło zgodnie z planem.
+ [4436][4457]To dobra nowina. |Wszystko poszło zgodnie z planem.
-----
Linia 150
- [4458][4474]- Doprawdy?
+ [4458][4474]Doprawdy?
-----
Linia 164
- [4802][4835]- Zróbmy badania genotypowe.|- "Zrobimy tak"? "My"?
+ [4802][4835]- zróbmy badania genotypowe.|- "Zrobimy tak"? "My"?
-----
Linia 184
- [5288][5306]nie ważne jak długa|i nudna będzie operacja.
+ [5288][5306]nieważne jak długa|i nudna będzie operacja.
-----
Linia 224
- [6407][6430]- Musimy tylko zbadać ranę|- Uważaj.
+ [6407][6430]- Musimy tylko zbadać ranę.|- Uważaj.
-----
Linia 225
- [6438][6462]Nie chcę żebyś|mnie dotykała.
+ [6438][6462]Nie chcę, żebyś|mnie dotykała.
-----
Linia 229
- [6532][6565]ale jeśli nie sprawdzimy...|- Pamiętam.
+ [6532][6565]- ale jeśli nie sprawdzimy...|- Pamiętam.
-----
Linia 264
- [7525][7537]Nie ważne jakim|mięczakiem jesteś.
+ [7525][7537]Nieważne jakim|mięczakiem jesteś.
-----
Linia 268
- [7627][7657]Został przyjęty z ostrymi|ale sporadycznymi bólami brzucha.
+ [7627][7657]Został przyjęty z ostrymi,|ale sporadycznymi bólami brzucha.
-----
Linia 296
- [8501][8518]- Może zdołałeś ukraść moje biuro.|- Miałeś kłopoty a ja
+ [8501][8518]- Może zdołałeś ukraść moje biuro.|- Miałeś kłopoty a ja...
-----
Linia 322
- [9475][9488]Wiesz, coś w podobie do:
+ [9475][9488]Wiesz, coś podobnego do:
-----
Linia 340
- [10049][10072]- Gdzie?|- Spadaj
+ [10049][10072]- Gdzie?|- Spadaj.
-----
Linia 343
- [10119][10132]Idź sobie
+ [10119][10132]Idź sobie.
-----
Linia 353
- [10354][10375]O mój boże!
+ [10354][10375]O mój Boże!
-----
Linia 366
- [10723][10745]Ponętne oparzenia.|- Będą bąble.
+ [10723][10745]- Ponętne oparzenia.|- Będą bąble.
-----
Linia 369
- [10789][10822]- O mój boże. Nienawidzę cię.|- Zabieram Alexa.
+ [10789][10822]- O mój Boże. Nienawidzę cię.|- Zabieram Alexa.
-----
Linia 415
- [12151][12173]Ale nie mamy wyboru.|Potrzebujesz drugiej operacji.
+ [12151][12173]ale nie mamy wyboru.|Potrzebujesz drugiej operacji.
-----
Linia 437
- [12858][12876]z okazji szefowania?|- Od Hunta, ta?
+ [12858][12876]- z okazji szefowania?|- Od Hunta, ta?
-----
Linia 440
- [12928][12946]- A nie tanią|- To moje krzesło.
+ [12928][12946]- A nie tanią.|- To moje krzesło.
-----
Linia 444
- [13014][13045]Jak zdetronizowałeś szefa i dlaczego?|- Nie mogę o tym rozmawiać.
+ [13014][13045]- Jak zdetronizowałeś szefa i dlaczego?|- Nie mogę o tym rozmawiać.
-----
Linia 447
- [13111][13152]Pierwszego dnia - pacjent budzi się na stole.|- Wiedziałeś, że Lexie spała z Alexem Karevem,
+ [13111][13152]- Pierwszego dnia - pacjent budzi się na stole.|- Wiedziałeś, że Lexie spała z Alexem Karevem,
-----
Linia 464
- [13550][13560]50 dolców dla mnie.|- Jaką nawą?
+ [13550][13560]- 50 dolców dla mnie.|- Jaką nawą?
-----
Linia 500
- [14743][14764]na mój talent.|- Richard Webber to nie jest facet,
+ [14743][14764]- na mój talent.|- Richard Webber to nie jest facet,
-----
Linia 515
- [15130][15150]Poskręcało się trochę,|więc jego płuco zaczęło
+ [15130][15150]Poskręcało się trochę,|więc jego płuco zaczęło...
-----
Linia 521
- [15265][15283]- Co się dzieje?|- Musi pan natychmiast wyjść
+ [15265][15283]- Co się dzieje?|- Musi pan natychmiast wyjść.
-----
Linia 540
- [15926][15952]No i? Nie jesteś dziś u niej.|- Nie, ale...
+ [15926][15952]- No i? Nie jesteś dziś u niej.|- Nie, ale...
-----
Linia 550
- [16289][16317]mógł dokonać małego cudu.|- Dobra robota, Karev.
+ [16289][16317]- mógł dokonać małego cudu.|- Dobra robota, Karev.
-----
Linia 552
- [16344][16364]Potrzebuję drugiej pary rąk.|- Mam asystować?
+ [16344][16364]- Potrzebuję drugiej pary rąk.|- Mam asystować?
-----
Linia 570
- [16872][16908]Nie czytam "Twojego Domu"|na sali operacyjnej
+ [16872][16908]Nie czytam "Twojego Domu"|na sali operacyjnej.
-----
Linia 572
- [16928][16948]"Miesięcznik Anastezjologa"
+ [16928][16948]"Miesięcznik Anastezjologa".
-----
Linia 573
- [16950][16968]Gdybyś się zastanawiała.|- Nie zastanawiałam.
+ [16950][16968]- Gdybyś się zastanawiała.|- Nie zastanawiałam.
-----
Linia 574
- [16970][17008]Gotowa na siatkę. Szwy, proszę.|- W porządku, weź duży kawałek tkanki włóknistej.
+ [16970][17008]- Gotowa na siatkę. Szwy, proszę.|- W porządku, weź duży kawałek tkanki włóknistej.
-----
Linia 594
- [17628][17659]Nie może mieć racji.|- Mark, nie sądzisz, że jesteś trochę...
+ [17628][17659]- Nie może mieć racji.|- Mark, nie sądzisz, że jesteś trochę...
-----
Linia 627
- [18586][18600]I myślałam, że...|- Tętniak rozwarstwiający?
+ [18586][18600]- I myślałam, że...|- Tętniak rozwarstwiający?
-----
Linia 628
- [18602][18619]Myślałam,|że w przynajmniej,
+ [18602][18619]Myślałam,|że przynajmniej,
-----
Linia 697
- [20670][20693]Jasne?|- Tak.
+ [20670][20693]- Jasne?|- Tak.
-----
Linia 715
- [21521][21554]Dziękuję.|Dr Shepherd, dziękuję.
+ [21521][21554]Dziękuję.|Dr. Shepherd, dziękuję.
-----
Linia 718
- [21597][21636]/Od tego momentu,|każdy ma czyste konto.
+ [21597][21636]/Od tego momentu,|/każdy ma czyste konto.
-----
Linia 724
- [22256][22284]a twoje ego było zranione.|- Staram się. Staram się cię zrozumieć.
+ [22256][22284]- a twoje ego było zranione.|- Staram się. Staram się cię zrozumieć.
-----
Linia 730
- [22399][22440]Jakbym była rzeczą?|- Staram się! Cholera.
+ [22399][22440]- Jakbym była rzeczą?|- Staram się! Cholera.
-----
Linia 732
- [22469][22497]bo nic mi nie dajesz.|- Daję ci wszystko.
+ [22469][22497]- bo nic mi nie dajesz.|- Daję ci wszystko.
-----
Linia 734
- [22519][22537]Burke. Preston burke.|Byliście zaręczeni.
+ [22519][22537]Burke. Preston Burke.|Byliście zaręczeni.
-----
Linia 772
- [23731][23763]Zabrałeś cząstkę mnie...
+ [23731][23763]zabrałeś cząstkę mnie...
-----
Linia 779
- [24179][24221]/We wszystko, co|szpital ma do zaoferowania.
+ [24179][24221]/We wszystko, co|/szpital ma do zaoferowania.
-----


2010-02-09 18:16:56

ocena:
Jeśli amerykańce nadal będą robić takie złe synchro, a Teria&Mental rzeczywiście zaprzestaną tłumaczenia, to prawdopodobnie sam sobie to synchro będę szlifował (tak jak robiłem korektę każdego odcinka poprzednich sezonów, bo literówki mnie dobijały - wiem, wiem, jestem "nienormalny") smile
Mogę więc wrzucać napisy po korekcie, ale nie liczcie za bardzo na szybkość, bo najwcześniej brałbym się za to dopiero w poniedziałek.
Zobaczymy jak to będzie... póki co poprawiam sobie napisy do wczesnych sezonów Bones, więc roboty mam trochę.

2010-02-09 19:01:04

ocena:
DanielP napisał(a) dnia 19:16; 09 lutego 2010 następujący komentarz

Jeśli amerykańce nadal będą robić takie złe synchro, a Teria&Mental rzeczywiście zaprzestaną tłumaczenia, to prawdopodobnie sam sobie to synchro będę szlifował (tak jak robiłem korektę każdego odcinka poprzednich sezonów, bo literówki mnie dobijały - wiem, wiem, jestem "nienormalny")



Nie jesteś nienormalny :--) Ja bardzo proszę o synchro, poczekam do poniedziałku czy wtorku, nawet środy bo tak skopana synchronizacja niszczy skutecznie przyjemność oglądania. 90% linijek do poprawienia było przy tych i do następnych to ja nie mam zamiaru robić. Daj info czy będziesz robił to ja na pewno poczekam.

2010-02-09 20:13:26

ocena:
Dziękuję za napisy.


Chyba pierwszy raz obejrzałam GA z napisami Waszymi i... cóż - nie jest żle, ale myślę, że stać Was na więcej.


Samo tłumaczenie merytorycznie jest niezłe, ale styl chwilami mógłby być trochę lepszy, dzielenie linii - dużo lepsze, a interpunkcja... ech...
Nazwijcie mnie przecinkofobem, ale "niedoróbki" interpunkcyjne po prostu przeszkadzają mi w oglądaniu.
Każdemu zdarzają się przeoczenia w tym zakresie; zdarzały się i F&X, i T&M, jak i każdemu innemu znanemu mi tłumaczowi, ale tutaj skala braków jest znacząco większa. Poniżej przegląd z samego tylko początku.


Wiem, że - pewnie z obawy przed wzrostem śmiertelności wielu fanów GA, którzy niechybnie umarliby, gdyby napisy były dzień lub dwa później - skupiacie się na szybkości, ale myślę, że wiele osób z zadowoleniem przyjęłoby sytuację, w której udałoby się Wam zmniejszyć obecną przepaść między ową szybkością a jakością napisów.
W świetle tego, że najprawdopodobniej w najbliższym czasie dla Waszych napisów nie będzie lepszej alternatywy, bardzo chciałabym wierzyć, że zadowolenie tej chyba niemałej grupy osób będzie miało dla Was znaczenie.


I tak, tak - jakość napisów to naprawdę nie tylko merytorycznie dobre tłumaczenie. To również styl języka polskiego, interpunkcja i sprawy techniczne typu dzielenie linii czy synchro.
Btw, ktoś tu wcześniej bronił Was przed krytyką dotyczącą złej synchronizacji, argumentując, że była tworzona przez Amerykanów, ergo nie jest odpowiedzialnością tłumacza jej jakość - no większej bzdury dawno w tym serwisie nie czytałam.


No i znowu się powymądrzałam, ale nie takie rzeczy ludzie z egoizmu robią smile
Pozdrawiam.


Linia 6
- [144][160]/Prosimy by ślepo nam zaufali.
+ [144][160]/Prosimy, by ślepo nam zaufali.
-----
Linia 8
- [215][239]Kiedy masz wątpliwości |zawsze wybieraj niebieski.
+ [215][239]Kiedy masz wątpliwości,|zawsze wybieraj niebieski.
-----
Linia 12
- [317][340]Dla nich, zadałem mu cios |w plecy, żeby dostać posadę.
+ [317][340]Dla nich zadałem mu cios|w plecy, żeby dostać posadę.
-----
Linia 18
- [457][476]/Ponieważ od pierwszego dnia, |/jesteśmy uczeni tego,
+ [457][476]/ponieważ od pierwszego dnia|/jesteśmy uczeni tego,
-----
Linia 20
- [506][558]/Jedynymi instynktami na które |/możesz liczyć, to twoje własne.
+ [506][558]/Jedynymi instynktami, na które|/możesz liczyć, są twoje własne.
-----
Linia 21
- [604][622]Któreś z was wie |o czym będzie ten cały apel?
+ [604][622]Któreś z was wie,|o czym będzie ten cały apel?
-----
Linia 22
- [623][635]Słyszałam, że się poprzerwacało.
+ [623][635]Słyszałam, że się poprzewracało.
-----
Linia 31
- [802][820]Jesteście z Mercy West |czyli jesteście straceni.
+ [802][820]Jesteście z Mercy West,|czyli jesteście straceni.
-----
Linia 32
- [821][845]Derek nie wyrzuci nikogo, |tylko dlatego, że są z Mercy West.
+ [821][845]Derek nie wyrzuci nikogo|tylko dlatego, że są z Mercy West.
-----
Linia 35
- [888][913]/Jedyne umiejętności, na które |/możesz liczyć, to twoje własne.
+ [888][913]/Jedyne umiejętności, na które|/możesz liczyć, to twoje własne.
-----
Linia 36
- [918][943]/Aż pewnego dnia, |/opuścisz klasę,
+ [918][943]/Aż pewnego dnia|/opuścisz klasę
-----
Linia 39
- [998][1031]Wychodzi na to, |że skończymy wcześniej Grey.
+ [998][1031]Wychodzi na to,|że skończymy wcześniej, Grey.
-----
Linia 44
- [1131][1154]Nie wiem co się stało, |tutaj wszystko jest w porządku.
+ [1131][1154]Nie wiem, co się stało,|tutaj wszystko jest w porządku.
-----
Linia 46
- [1189][1224]Nie widzę by coś |tu to powodowało.
+ [1189][1224]Nie widzę, by coś|tu to powodowało.
-----
Linia 48
- [1245][1296]- Sprawdzałaś jej anastomozę?|- Jest nienaruszona, tak jak cala reszta.
+ [1245][1296]- Sprawdzałaś jej anastomozę?|- Jest nienaruszona, tak jak cała reszta.
-----
Linia 54
- [1590][1615]Co ty do cholery zrobiłeś?
+ [1590][1615]Co ty, do cholery, zrobiłeś?
-----

2010-02-09 23:05:02

ocena:
@WILUsiek - widac roznice smile Dzieki za prace! :drinks:
Trudno sie jednak nie zgodzic z @megibuu... do T&M to nam jeszcze troche duzo brakuje :/ Ale ciesze sie, ze mimo katastrofy jaka sie zapowiadala w niedziele, sa takie porzadne Ludziska jak Wy i ciagle walcza :good:
Mam nadzieje, ze T&M dobrze idzie cieszenie sie soba, bo tu ladny mamy pasztet bez nich ;) Zostalo tylko zyczyc Im szybko potomastwa, to bedzie jakas spuścizna po nich :D Moze na GA to jeszcze sie nie zalapia ale na jakies spin-offy czy zapowiadany przez ABC ''Off the Map'' czy "Body of Evidence" :sarcastic: Choc wciaz mam nadzieje, ze wroca i o spuściźnie nie bedzie jeszcze zadnej mowy smile
Dolaczam sie do opinii, ze moge czekac nawet do srody na dobre sychro smile

2010-02-10 21:09:59

ocena:
DanielP napisał(a) dnia 19:16; 09 lutego 2010 następujący komentarz

Jeśli amerykańce nadal będą robić takie złe synchro,\

Chyba Chińczycy:D

2010-02-10 21:36:49

ocena:
A ja uważam, że rozmowa na temat czy to wina chińczyków, amerykańców czy innych ludzi jest już nie potrzebna. Chyba większość rozumie już, że nie ma co nas bronić, bo tak, wina jest tłumaczy - nasza - ponieważ robiąc napisy to my odpowiadamy za ich jakość. I tak, dotarło już do nas, to, że są błędy interpunkcyjne, a synchro jest do dupy. Jak już mówiłam, postaramy się poprawić przy następnym odcinku. Amerykanie robią je pod siebie, a my już powinnyśmy dopilnować tego, żeby pasowały dla naszych wymagań. Ogromnej wprawy w zmianie synchra nie mamy, jednak na pewno coś pokombinujemy. Mam nadzieję, że weźmiecie pod uwagę to co napisałam, i poczekacie jeszcze te dwa czy trzy dni aby móc ocenić czy idziemy w dobrym kierunku. ;)

Logowanie