Komentarze:
Chernaya molniya
DVDRip.XviD.ELEKTRI4KA

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2010-01-29 17:25:58
ocena:
Dzięki wielkie, Wężu, a nie przetłumaczyłbyś w wolnej chwili Papierowego żołnierza/Bumaznyj Soldat?

2010-01-29 17:45:40
ocena:
Dorian napisał(a) dnia 18:25; 29 stycznia 2010 następujący komentarz
Dzięki wielkie, Wężu, a nie przetłumaczyłbyś w wolnej chwili Papierowego żołnierza/Bumaznyj Soldat?
Dzięki wielkie, Wężu, a nie przetłumaczyłbyś w wolnej chwili Papierowego żołnierza/Bumaznyj Soldat?

O to chodzi, że ostatnio nie mam nawet wolnej chwili i coś robię kosztem czegoś.
Mam na dysku kilka nieskończonych plików z napisami i chyba już ich nie skończę.
Jak będę miał więcej wolnego czasu to się postaram.
2010-01-29 17:59:45
ocena:
Wężu napisał(a) dnia 18:45; 29 stycznia 2010 następujący komentarz
O to chodzi, że ostatnio nie mam nawet wolnej chwili i coś robię kosztem czegoś.
Mam na dysku kilka nieskończonych plików z napisami i chyba już ich nie skończę.
Jak będę miał więcej wolnego czasu to się postaram.
Dorian napisał(a) dnia 18:25; 29 stycznia 2010 następujący komentarz
Dzięki wielkie, Wężu, a nie przetłumaczyłbyś w wolnej chwili Papierowego żołnierza/Bumaznyj Soldat?
Dzięki wielkie, Wężu, a nie przetłumaczyłbyś w wolnej chwili Papierowego żołnierza/Bumaznyj Soldat?

O to chodzi, że ostatnio nie mam nawet wolnej chwili i coś robię kosztem czegoś.
Mam na dysku kilka nieskończonych plików z napisami i chyba już ich nie skończę.
Jak będę miał więcej wolnego czasu to się postaram.
Mówisz o filmach rosyjskich ? :>
2010-01-29 18:25:11
ocena:
Nie ma pośpiechu, chwała za to co robisz/robicie tłumacze poświęcając swój czas. A o ten konkretny tytuł zapytałem z ciekawości, dobrze wiedzieć, że jest nadzieja na suby, jeszcze raz dzięki. Pozdrawiam
2010-01-29 19:48:58
ocena:
Tak, o rosyjskich.
P.S. Wgrałem poprawki, więc jak ktoś chce napisy bez literówek, to pobierzcie sobie jeszcze raz.
Komentarz został edytowany przez Wężu dnia 20:50; 29 stycznia 2010
P.S. Wgrałem poprawki, więc jak ktoś chce napisy bez literówek, to pobierzcie sobie jeszcze raz.
Komentarz został edytowany przez Wężu dnia 20:50; 29 stycznia 2010
2010-01-29 22:04:10
ocena:
Wężu napisał(a) dnia 20:48; 29 stycznia 2010 następujący komentarz
Tak, o rosyjskich.
P.S. Wgrałem poprawki, więc jak ktoś chce napisy bez literówek, to pobierzcie sobie jeszcze raz.
Tak, o rosyjskich.
P.S. Wgrałem poprawki, więc jak ktoś chce napisy bez literówek, to pobierzcie sobie jeszcze raz.
To jak masz coś nie dokończonego( w miarę nie trudnego, bo ja dopiero 2 rok fil.rus^^) , to mogę spróbować skończyć...
Najwyzej byś tylko skorektował jakbyś miał czas...
Komentarz został edytowany przez Ko??cz dnia 23:05; 29 stycznia 2010
2010-01-29 22:47:12
ocena:
Nie mam dostępu do tego dysku.
Dawno nie byłem w domu i długo jeszcze nie będę.
Nie lubię się bawić w "korektę".
Raz się podjąłem i spędziłem 8 godzin poprawiając 90% tłumaczenia (do "Rusałki").
Taka opcja odpada, mogę ci ewentualnie pomóc jak będziesz miał z czymś problem (pisz na maila).
Dorian prosił o napisy do "Papierowego Żołnierza."
Łap się za film i napieraj.
Gdzie robisz tą filologię?
Komentarz został edytowany przez Wężu dnia 23:48; 29 stycznia 2010

Nie lubię się bawić w "korektę".
Raz się podjąłem i spędziłem 8 godzin poprawiając 90% tłumaczenia (do "Rusałki").
Taka opcja odpada, mogę ci ewentualnie pomóc jak będziesz miał z czymś problem (pisz na maila).
Dorian prosił o napisy do "Papierowego Żołnierza."
Łap się za film i napieraj.
Gdzie robisz tą filologię?
Komentarz został edytowany przez Wężu dnia 23:48; 29 stycznia 2010
2010-01-30 00:39:54
ocena:
dzięki wielkie wężu chwała ci za napisy, odwaliłeś kawał świetnej roboty
a skoro mowa o robieniu napisów do rosyjskich filmów to był by ktoś w stanie zrobić do Antikiller 3 Ljubov bez pamjati
a skoro mowa o robieniu napisów do rosyjskich filmów to był by ktoś w stanie zrobić do Antikiller 3 Ljubov bez pamjati
2010-01-30 11:39:13
ocena:
Wężu napisał(a) dnia 23:47; 29 stycznia 2010 następujący komentarz
Gdzie robisz tą filologię?
Komentarz został edytowany przez Wężu dnia 23:48; 29 stycznia 2010
Gdzie robisz tą filologię?
Komentarz został edytowany przez Wężu dnia 23:48; 29 stycznia 2010
Krosno ^^
Zobaczę na tego papierowego żołnierza, jak będę w stanie prztłumaczyć to po sesji się za niego zabiorę

2010-01-30 21:54:59
ocena:
Jestem pod wrażeniem odzewu na moje zapytanie
trzymam kciuki, i za sesje, swoja mam już prawie z głowy, i za tłumaczenia

