Komentarze:
ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2010-01-10 22:00:51

ocena:
wielkie dzięki :groupwave:
Komentarz został edytowany przez gostek21 dnia 00:11; 11 stycznia 2010

2010-01-10 23:11:57

ocena:
Świetne tłumaczenia. Dzięki.

2010-01-11 07:18:29

ocena:
:good2: Super !!! Tak trzymajcie dalej !!! :happy2:


Pozdrowienia.;)

2010-01-11 15:37:16

ocena:
Super! :good2: :drinks:

2010-01-11 15:52:27

ocena:
Tytuł powinien raczej brzmieć ZAPŁON. A nie zapalnik. Termin JETPACK - ma swój odpowiednik w Języku Polskim - jest to PLECAK ODRZUTOWY. Więc powinno się w polskim tekście go stosować. Kerazyna - zasadniczo może by warto by dopisać do słowa Nafta słowo Lotnicza - bo Kerazyna jest nazywana właśnie Naftą Lotniczą. (standardowe paliwo do silników turboodrzutowych i turbin spalinowych)

Po za tym bardzo dobre tłumaczenie.
Komentarz został edytowany przez Sony dnia 16:56; 11 stycznia 2010

2010-01-11 16:02:02

ocena:
:D Wielkie dzięki za napisy:good2:

2010-01-11 16:07:14

ocena:
:groupwave:

2010-01-11 20:38:29

ocena:
:good2: Wielkie dzięki za napisy:drinks:

2010-01-12 13:23:38

ocena:
Dzięki

Logowanie