Komentarze:

Inglourious Basterds

BRRip.XviD.AC3-DEViSE; 720p.BluRay.x264-METiS; 480p.BRRip.XviD.AC3-ViS...

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-11-17 21:07:03

ocena:
powinny pasować do ver.:

480p BRRip XviD AC3-ViSiON

proszę o potwierdzenie.
Komentarz został edytowany przez k1791 dnia 23:00; 17 listopada 2009

2009-11-17 21:25:47

ocena:
Pasuja do Inglourious.Basterds.720p.BluRay.x264-METiS

2009-11-17 23:03:51

ocena:
dzięki!:gun:

2009-11-18 00:41:16

ocena:
Do synchronizatora. Trzeba wszędzie Gerring zamienić na Goering, bo mi się "zapomło".

2009-11-18 07:27:30

ocena:
sabat1970 napisał(a) dnia 01:41; 18 listopada 2009 następujący komentarz

Do synchronizatora. Trzeba wszędzie Gerring zamienić na Goering, bo mi się "zapomło".

... wydaje mi się, że trzeba jeszcze poprawić z Heydrich na Heinrich (I rozdział: podczas dialogu o przydomkach).
Nie słyszę wyraźnie, ale pewnie chodziło o Heinricha Himmlera.

2009-11-18 08:09:22

ocena:
Pytanko, pojawił się jakiś release bez hardsubów? :/

2009-11-18 08:11:45

ocena:
Dorian napisał(a) dnia 09:09; 18 listopada 2009 następujący komentarz

Pytanko, pojawił się jakiś release bez hardsubów? :/

Wątpię żeby takowy w ogóle się pojawił, skoro w gruncie rzeczy film jest w trzech językach.

2009-11-18 09:19:58

ocena:
k1791 napisał(a) dnia 08:27; 18 listopada 2009 następujący komentarz

sabat1970 napisał(a) dnia 01:41; 18 listopada 2009 następujący komentarz

Do synchronizatora. Trzeba wszędzie Gerring zamienić na Goering, bo mi się "zapomło".

... wydaje mi się, że trzeba jeszcze poprawić z Heydrich na Heinrich (I rozdział: podczas dialogu o przydomkach).
Nie słyszę wyraźnie, ale pewnie chodziło o Heinricha Himmlera.



Jeśli Himmler to na pewno Heinrich. Nie wiem skąd mi się Heydrich wzięło. Pewnie literówka. ;)

2009-11-18 12:17:01

ocena:
:D dzięki ;;))

2009-11-18 19:36:08

ocena:
Dorian napisał(a) dnia 09:09; 18 listopada 2009 następujący komentarz

Pytanko, pojawił się jakiś release bez hardsubów? :/


No to peszek, w kinie nikt nie kaleczyl seansu hardubami w innym jezyku :P a czy we wczesniejszych TSach etc. tez byly zawsze hardsuby?

Oczywiście wielkie dzieki za tlumaczenie, przedni film ;)
Komentarz został edytowany przez Dorian dnia 20:37; 18 listopada 2009

2009-11-18 19:44:56

ocena:
k1791 napisał(a) dnia 08:27; 18 listopada 2009 następujący komentarz

sabat1970 napisał(a) dnia 01:41; 18 listopada 2009 następujący komentarz

Do synchronizatora. Trzeba wszędzie Gerring zamienić na Goering, bo mi się "zapomło".

... wydaje mi się, że trzeba jeszcze poprawić z Heydrich na Heinrich (I rozdział: podczas dialogu o przydomkach).
Nie słyszę wyraźnie, ale pewnie chodziło o Heinricha Himmlera.



Nie wprowadzaj tłumacza i ludzi w błąd. Nie chodzi o HIMMLERA tylko o Reinharda Heydricha.

Komentarz został edytowany przez Igloo666 dnia 20:45; 18 listopada 2009

2009-11-18 20:16:53

ocena:
Igloo666 napisał(a) dnia 20:44; 18 listopada 2009 następujący komentarz

Nie wprowadzaj tłumacza i ludzi w błąd. Nie chodzi o HIMMLERA tylko o Reinharda Heydricha.



Właśnie. :D

2009-11-18 21:16:01

ocena:
do bani..nie pasuja kompletnie do wersji Inglourious.Basterds.720p.BluRay.x264-METiS

2009-11-18 21:23:30

ocena:
mqluke napisał(a) dnia 22:16; 18 listopada 2009 następujący komentarz

do bani..nie pasuja kompletnie do wersji Inglourious.Basterds.720p.BluRay.x264-METiS

Pobierz napisy w formacie MPL2.

2009-11-19 13:25:26

ocena:
Subtitles Pacher ver 0.2
Linia 35
- {7499}{7608}Susanne, bądź tak miła|i podaj pułkownikowi wina.
+ {7499}{7608}Suzanne, bądź tak miła|i podaj pułkownikowi wina.
-----
Linia 369
- {50367}{50414}Cały Fenway uwielbia Teddy'ego!
+ {50367}{50414}Całe Fenway uwielbia Teddy'ego!
-----
Linia 371
- {50460}{50544}Wybił ją aż na jebaną|Landsdowne Street!
+ {50460}{50544}Wybił ją aż na jebaną|Lansdowne Street!
-----
Linia 441
- {57395}{57493}Uwielbiam filmy z Leni Riefenstahl.|Szczególnie Piz Palu.
+ {57395}{57493}Uwielbiam filmy z Leni Riefenstahl.|Szczególnie "Piz Palu".
-----
Linia 453
- {58990}{59039}Emmanuelle Mimieux.
+ {58990}{59039}Emmanuelle Mimeux.
-----
Linia 456
- {59274}{59369}Proszę pozwolić, że się przedstawię...|Fredrick Zoller.
+ {59274}{59369}Proszę pozwolić, że się przedstawię...|Frederick Zoller.
-----
Linia 483
- {63184}{63283}Jeśli "ty" to Fredrick Zoller,|zatem tak, to ja.
+ {63184}{63283}Jeśli "ty" to Frederick Zoller,|zatem tak, to ja.
-----
Linia 484
- {63331}{63464}Witaj, Fredricku Zoller.|Nazywam się Walter Ratzer. Jestem zaszczycony.
+ {63331}{63464}Witaj, Fredericku Zoller.|Nazywam się Walter Frazer. Jestem zaszczycony.
-----
Linia 518
- {68268}{68316}Panna Mimieux?
+ {68268}{68316}Panna Mimeux?
-----
Linia 534
- {70727}{70839}Emmanuelle Mimieux, chciałbym|przedstawić ci ministra propagandy,
+ {70727}{70839}Emmanuelle Mimeux, chciałbym|przedstawić ci ministra propagandy,
-----
Linia 538
- {71035}{71111}Pani reputacja ją wyprzedza,|panno Mimieux.
+ {71035}{71111}Pani reputacja ją wyprzedza,|panno Mimeux.
-----
Linia 543
- {71649}{71747}Właściwie to się nie przedstawiłem.|Major Dieter Hellstrom z Gestapo.
+ {71649}{71747}Właściwie to się nie przedstawiłem.|Major Deiter Hellstrom z Gestapo.
-----
Linia 555
- {73395}{73431}Zatem, panno Mimieux,|przejdźmy do sedna.
+ {73395}{73431}Zatem, panno Mimeux,|przejdźmy do sedna.
-----
Linia 568
- {74170}{74243}Szeregowy chciał osobiście|poinformować pannę Mimieux.
+ {74170}{74243}Szeregowy chciał osobiście|poinformować pannę Mimeux.
-----
Linia 603
- {78622}{78713}obawiam się, że muszę zamienić|słowo z panną Mimieux.
+ {78622}{78713}obawiam się, że muszę zamienić|słowo z panną Mimeux.
-----
Linia 609
- {79134}{79190}Czy ja lub panna Mimieux|powinniśmy się martwić?
+ {79134}{79190}Czy ja lub panna Mimeux|powinniśmy się martwić?
-----
Linia 639
- {83620}{83670}Jean-Pierre i Ada Mimieux.
+ {83620}{83670}Jean-Pierre i Ada Mimeux.
-----
Linia 686
- {89758}{89835}A z kolekcją azotanowych|klisz filmowych pani Mimieux...
+ {89758}{89835}A z kolekcją azotanowych|klisz filmowych pani Mimeux...
-----
Linia 895
- {111404}{111483}Dla małego Maxilmiliana wszystko,|co najlepsze.
+ {111404}{111483}Dla małego Maximiliana wszystko,|co najlepsze.
-----
Linia 1039
- {130704}{130814}A z tej odległości,|prawdziwy ze mnie Fredrick Zoller.
+ {130704}{130814}A z tej odległości,|prawdziwy ze mnie Frederick Zoller.
-----
Linia 1123
- {141248}{141320}Poznał pan tego sierżanta... Willi'ego.
+ {141248}{141320}Poznał pan tego sierżanta... Williego.
-----
Linia 1305
- {170350}{170463}Panna Mimieux pozwoliła mi skorzystać|ze swojego gabinetu.
+ {170350}{170463}Panna Mimeux pozwoliła mi skorzystać|ze swojego gabinetu.
-----
Linia 1386
- {182993}{183117}ale nie zabijecie Hitlera, ani Goebbelsa,|ani Geringa, ani Bormanna.
+ {182993}{183117}ale nie zabijecie Hitlera, ani Goebbelsa,|ani Goeringa, ani Bormanna.
-----
Linia 1466
- {198198}{198236}Fredrick.
+ {198198}{198236}Fredrik.
-----
Linia 1472
- {198731}{198795}Fredrick, to nie jest zabawne.|Nie powinno cię tu być.
+ {198731}{198795}Frederick, to nie jest zabawne.|Nie powinno cię tu być.
-----
Linia 1478
- {199576}{199611}Fredrick, przykro mi,|ale...
+ {199576}{199611}Frederick, przykro mi,|ale...
-----
Linia 1484
- {199975}{200032}Fredrick, nie możesz tu wejść.|Odejdź!
+ {199975}{200032}Frederick, nie możesz tu wejść.|Odejdź!
-----
Linia 1485
- {200099}{200133}Fredrick, to bolało.
+ {200099}{200133}Frederick, to bolało.
-----
Linia 1544
- {214936}{215056}Wiesz co, Utivich.|To chyba mój majstersztyk.
+ {214936}{215056}Wiesz co, Utivich?|Wyszło mi prawdziwe arcydzieło.
-----


2009-11-19 16:08:06

ocena:
Dzieki smile



pasuja rowniez do 1080p.BluRay.x264-METiS
Komentarz został edytowany przez fabi dnia 10:52; 20 listopada 2009

2009-11-20 20:45:13

ocena:
@strychu85


Fragmenty scenariusza:
"The owner of the Cinema, a attractive looking French woman, who we will later know as MADAME MIMIEUX, appears in one of the cinema's opera box balconies." "GERMAN SOLDIER: Mademoiselle. My name is Fredrick Zoller."


Tak dla jasności, bo poprawek z tymi dwoma nazwiskami wypisałeś najwięcej. ;)


Linia 369
- {50367}{50414}Cały Fenway uwielbia Teddy'ego!
+ {50367}{50414}Całe Fenway uwielbia Teddy'ego!


Obojętnie czy masz na myśli Fenway Park czy Fenway jako stadion bejzbolowy, będzie raczej "Cały Fenway...".


Resztę poprawek oczywiście musiałby nanieść autor synchro.

2009-11-22 18:30:50

ocena:
Świetne tłumaczenie, synchro również. :good:


Napisy pasują do wersji "Inglourious.Basterds.2009.BRRip.H264.AAC-SecretMyth"

2009-11-23 10:21:03

ocena:
Inglourious Basterds 2009 BRRip H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release)


czekam na napisy do tej wersji

2009-11-30 19:13:26

ocena:
Dzięki! Pozdrawiam! :beer2:

Logowanie