Komentarze:
Nepobedimyy
DVDRip.XviD-INTERFILM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-11-02 20:36:59
ocena:
Dzięx za literki
{47361}{47450}Nagłośnić operację i zamiast Szeringa|będziemy mieli dziurkę, jak w obarzanku.
{47361}{47450}Nagłośnić operację i zamiast Szeringa|będziemy mieli dziurkę jak w obwarzanku.
{76613}{76674}- Dopłacimy ile będziesz chciał.|- A macie aż tyle?
{76613}{76674}- Dopłacimy, ile będziesz chciał.|- A macie aż tyle?
{78086}{78154}Nie wolno dzwonić do Zubowa.|Jego telefon się przysłuchuje.
{78086}{78154}Nie wolno dzwonić do Zubowa.|Jego telefon ma podsłuch.
albo
{78086}{78154}Nie wolno dzwonić do Zubowa.|Jego telefon jest na podsłuchu.
{105748}{105819}Mówię ci, że jej zadaniem jest|dowiedzieć się gdzie są papiery.
{105748}{105819}Mówię ci, że jej zadaniem jest|dowiedzieć się, gdzie są papiery.
{151427}{151487}Kupił .
{151427}{151487}Kupił <- tu czegoś brakuje.

{47361}{47450}Nagłośnić operację i zamiast Szeringa|będziemy mieli dziurkę, jak w obarzanku.
{47361}{47450}Nagłośnić operację i zamiast Szeringa|będziemy mieli dziurkę jak w obwarzanku.
{76613}{76674}- Dopłacimy ile będziesz chciał.|- A macie aż tyle?
{76613}{76674}- Dopłacimy, ile będziesz chciał.|- A macie aż tyle?
{78086}{78154}Nie wolno dzwonić do Zubowa.|Jego telefon się przysłuchuje.
{78086}{78154}Nie wolno dzwonić do Zubowa.|Jego telefon ma podsłuch.
albo
{78086}{78154}Nie wolno dzwonić do Zubowa.|Jego telefon jest na podsłuchu.
{105748}{105819}Mówię ci, że jej zadaniem jest|dowiedzieć się gdzie są papiery.
{105748}{105819}Mówię ci, że jej zadaniem jest|dowiedzieć się, gdzie są papiery.
{151427}{151487}Kupił .
{151427}{151487}Kupił <- tu czegoś brakuje.
2009-11-03 00:04:12
ocena:
Sprawdzałem właśnie w słowniku i znalazłem "Obarzanek", nie "Obwarzanek".
Co do przecinków, to nie jestem mistrzem interpunkcji, to fakt.
Dialog o przysłuchującym się telefonie dokładnie tak brzmi, ja sens tego znam, ale zostawiłem w oryginale, bo wydaje mi się to zrozumiałe. Dokładnie mowa o przysłuchującym się telefonie. Wiadomo o co chodzi.
Jeśli chodzi o :
{151427}{151487}Kupił <- tu czegoś brakuje.
Faktycznie, gdzieś mi to uciekło.
Ma być:
{151427}{151525}Kupił kilkudziesięciu urzędników|w resorcie obrony.
Już poprawiłem.
Dzięki.
Co do przecinków, to nie jestem mistrzem interpunkcji, to fakt.
Dialog o przysłuchującym się telefonie dokładnie tak brzmi, ja sens tego znam, ale zostawiłem w oryginale, bo wydaje mi się to zrozumiałe. Dokładnie mowa o przysłuchującym się telefonie. Wiadomo o co chodzi.
Jeśli chodzi o :
{151427}{151487}Kupił <- tu czegoś brakuje.
Faktycznie, gdzieś mi to uciekło.
Ma być:
{151427}{151525}Kupił kilkudziesięciu urzędników|w resorcie obrony.
Już poprawiłem.
Dzięki.
2009-11-03 07:03:09
ocena:
Wężu napisał(a) dnia 01:04; 03 listopada 2009 następujący komentarz
Sprawdzałem właśnie w słowniku i znalazłem "Obarzanek", nie "Obwarzanek".
[...]
Dialog o przysłuchującym się telefonie [...]
Sprawdzałem właśnie w słowniku i znalazłem "Obarzanek", nie "Obwarzanek".
[...]
Dialog o przysłuchującym się telefonie [...]
Trochę poszperałam i w słownikach domowych znalazłam "obarzanek" z odsyłaczem do właściwej formy: zobacz ->obwarzanek.
Wrzuciłam w google oba słowa i w stosunku do "obwarzanka" wyrzuciło mnóstwo przepisów kulinarnych, natomiast przy słowie "obarzanek" głównie nazwiska. Zgadza się to z innym słownikiem, który zacytuję

Obwarzanek:
->Słownik ortograficzny
1. obarzanek zob.obwarzanek
2. obwarzanek - jeść smacznego obwarzanka, częstować kogoś obwarzankiem, ziarenka soli na obwarzanku; chrupiące obwarzanki, wypiek obwarzanków.
->Popularny słownik języka polskiego - PWN 2003 - E. Sobol
obwarzanek - okrągły wyrób z ciasta, który przed pieczeniem poddawany jest obwarzaniu;
Obarzanek - nazwisko
-> Etymologia
ob(w)arzany", pojawia się w przepisach kulinarnych. Imiesłów przymiotnikowy powinniśmy pisać przez "rz", tj. "obwarzany"" = 'z lekka podgotowywany, obgotowywany'. Etymologicznie czasownik "ob(w)arzyć" wiąże się z takimi wyrazami, jak "obwarzanek" = 'rodzaj ciasta', "warzyć (np. piwo)" = 'gotować', "war" = 'wrząca woda, wrzątek, ukrop'. Sernik obwarzany to takie ciesto, które jest poddane procesowi obgotowywania. Podstawowe słowo "warzyć" (w języku prasłowiańskim *variti) z kolei związane jest z czasownikiem "wrzeć" (prasłowiańskie *vьrěti = 'wrzeć', wywodzące się od praindoeuropejskiego czasownikowego rdzenia *ver- ‘palić, prażyć’, od którego też np. ang. warm 'ciepły' pochodzi).
Co do telefonu - po ponownym obejrzeniu tego fragmentu - całkowicie się zgadzam.
Pozdrawiam i czekam na kolejne tłumaczenie z niecierpliwością.

2009-11-03 10:55:43
ocena:
Dociekliwa jesteś. W słowniku mam błąd.
Komentarz został edytowany przez Wężu dnia 11:56; 03 listopada 2009
Komentarz został edytowany przez Wężu dnia 11:56; 03 listopada 2009
2009-11-13 10:21:52
ocena:
DZIĘKI!!!
Już straciłem nadzieję, że będą te napiski, a tu taka miła niespodzianka.
Pojawiła się wprawdzie w sieci wersja tego filmu z lektorem nagrana z telewizji "wojna i pokój", ale nędza straszna - jakieś trzaski, szumy.
A tak to znowu pełna profeska.
Pozdrawiam!
Komentarz został edytowany przez jdredd dnia 11:22; 13 listopada 2009
Już straciłem nadzieję, że będą te napiski, a tu taka miła niespodzianka.
Pojawiła się wprawdzie w sieci wersja tego filmu z lektorem nagrana z telewizji "wojna i pokój", ale nędza straszna - jakieś trzaski, szumy.
A tak to znowu pełna profeska.
Pozdrawiam!
Komentarz został edytowany przez jdredd dnia 11:22; 13 listopada 2009