Komentarze:
FlashForward 1x05
HDTV.XviD-2HD

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-10-23 21:03:01
ocena:
napisy godne polecenia 
Linia 503
- {36574}{36669}obejmujących całe okres|utraty przytomności.
+ {36574}{36669}obejmujących cały okres|utraty przytomności.
-----
Linia 621
- {46446}{46495}Okazało się, że panna Garrigos|też miał wizję.
+ {46446}{46495}Okazało się, że panna Garrigos|też miała wizję.
-----

Linia 503
- {36574}{36669}obejmujących całe okres|utraty przytomności.
+ {36574}{36669}obejmujących cały okres|utraty przytomności.
-----
Linia 621
- {46446}{46495}Okazało się, że panna Garrigos|też miał wizję.
+ {46446}{46495}Okazało się, że panna Garrigos|też miała wizję.
-----
2009-10-24 09:30:36
ocena:
1. nie wiem czy powinno sie to poprawiac bo przy glebszym zastanowieniu moze i ma to sens ale to po zastanowieniu! a z bomby kole w oczy 
[8371][8386]Pracuję dla rządu federalnego,
[8387][8418]a oni nie ufają gejom z bronią.
lezbijka nazwana gejem
2. patrze a tu cytat ze "sztuki wojennej" nijakiego Sun Zi i mysle wtf ?! Az musialem sprawdzic w gogle ocb - nie mogliscie zastosowac bardziej znanego "imienia", czyli Sun Tzu ?
[10476][10494]"Jeśli siedzisz nad rzeką|wystarczająco długo,
[10495][10521]to zobaczysz przepływające|obok ciebie ciała twoich wrogów".
[10523][10535]Sun Zi.
btw
thz za szybkie subki

[8371][8386]Pracuję dla rządu federalnego,
[8387][8418]a oni nie ufają gejom z bronią.
lezbijka nazwana gejem

2. patrze a tu cytat ze "sztuki wojennej" nijakiego Sun Zi i mysle wtf ?! Az musialem sprawdzic w gogle ocb - nie mogliscie zastosowac bardziej znanego "imienia", czyli Sun Tzu ?

[10476][10494]"Jeśli siedzisz nad rzeką|wystarczająco długo,
[10495][10521]to zobaczysz przepływające|obok ciebie ciała twoich wrogów".
[10523][10535]Sun Zi.
btw
thz za szybkie subki

2009-10-24 14:09:57
ocena:
@lakimakromedia
W pierwszym jest "gay", a nie "lesbian".
Ona mówi ogólnie, że nie ufają gejom, więc w domyśle lesbijkom też nie.
W drugim po polsku jest Sun Zi. A przynajmniej tak podaje wikipedia i tego się trzymałem.
Link:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sun_Zi
Komentarz został edytowany przez Highlander dnia 16:12; 24 października 2009
W pierwszym jest "gay", a nie "lesbian".

W drugim po polsku jest Sun Zi. A przynajmniej tak podaje wikipedia i tego się trzymałem.

Link:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sun_Zi
Komentarz został edytowany przez Highlander dnia 16:12; 24 października 2009
2009-10-24 23:01:58
ocena:
Highlander napisał(a) dnia 16:09; 24 października 2009 następujący komentarz
W drugim po polsku jest Sun Zi. A przynajmniej tak podaje wikipedia i tego się trzymałem.
Link:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sun_Zi
W drugim po polsku jest Sun Zi. A przynajmniej tak podaje wikipedia i tego się trzymałem.

Link:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sun_Zi
To nie jest tak, że po polsku jest Sun Zi i gdybyś Highlander przeczytał artykuł, do którego linkujesz wiedział byś o tym .

wikipedia
simplified Chinese: 孙子; traditional Chinese: 孫子; pinyin: Sūn Zǐ, pronounced [suən˥ tsz̩˨˩˦]. Sun is his family name, and Tzu is an honorific in classic Chinese, roughly equivalent to Sir, and commonly translated into English as "master". His given name is Wǔ (武
. His style name is Chángqīng (長卿
.
simplified Chinese: 孙子; traditional Chinese: 孫子; pinyin: Sūn Zǐ, pronounced [suən˥ tsz̩˨˩˦]. Sun is his family name, and Tzu is an honorific in classic Chinese, roughly equivalent to Sir, and commonly translated into English as "master". His given name is Wǔ (武


Co oznacza określenie pinyin chyba już sobie znajdziecie. W każdym bądź razie z powodzeniem można było użyć w tłumaczeniu Sun Tzu.