Komentarze:

Pandorum

TS.XviD-IMAGiNE

ocena napisów:

Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!

2009-10-15 20:51:59

ocena:
Mimo wszystko radzę zaczekać na lepszego relka. Większość akcji dzieje się w ciemnościach i naprawdę niewiele widać.
Do oglądania co najmniej R5. Poza tym wydaje mi się, że brakuje kliku scen, ale mogę się mylić. Z porządnym synchro też był kłopot ze względu na występujący miejscami niewielki oos. Ale film bardzo dobry.
Tyle ode mnie. Pozdro.

2009-10-15 21:05:02

ocena:
Dzięki !:beer2:
Komentarz został edytowany przez wojtek883 dnia 23:05; 15 października 2009

2009-10-15 22:09:37

ocena:
Dzięki wielkiesmile:drinks: Szkoda że nie ma do TS HQ XviD-FUSiON. IMAGiNE Nie mogę znalezc na ogólnodostępnych RS-ach, a zapisywanie się do kolejenego serwisu... Chyba pociągnę w tradycyjny sposób(ale to parę godz.)
Film zapowiada się ciekawie, podobnie jak "Whiteout"(też TS niestety)

2009-10-15 22:27:51

ocena:
raifur napisał(a) dnia 00:09; 16 października 2009 następujący komentarz

Dzięki wielkiesmile:drinks: Szkoda że nie ma do TS HQ XviD-FUSiON.



Zaczekaj. Pewnie ktoś niedługo dopasuje.

2009-10-16 11:21:01

ocena:
dzięki wielkie "miszczuniu". I w pas Ci się kłaniam O Wielki :beer:

2009-10-16 14:55:24

ocena:
jak Berkano w pas to ja może różyczkę... :giverose: :D
dzięki na zaś smile

2009-10-17 01:29:31

ocena:
@Berkano
@Unseen


Bardzo proszę. :wacko2:

2009-10-17 19:13:28

ocena:
Wielkie dzięki.:good: :good2: :happy2:

2009-10-22 20:54:42

ocena:
Super wielkie dzieki:good2: :good2: :good2:

2009-10-30 21:10:24

ocena:
Hej Sabat. Sorki że tutaj piszę, ale jakoś nie mogę znaleźć odnośnika, żeby wysłać Ci wiadomość. W każdym razie jak masz czas, chęci i nie masz aktualnie nic na warsztacie, to może skusisz się na przetłumaczenie "kopaniny" Damage DvdRip.Xvid.ISWE-Rg ? Jestem po seansie i nawet fajny film. Ktoś się zabiera za tłumaczenie, ale ze słuchu nie da rady. Napisy angielskie są, ale jakieś dziwne.

2009-10-30 21:30:29

ocena:
@mickey_rourke
Niewykluczone, że wezmę się za to, ale w tej chwili mam na głowie dwa dość trudne tłumaczenia, więc jak uporam się z nimi to pomyślę o Damage, chyba, że do tego czasu ktoś to przetłumaczy. A te "dziwne" napisy angielskie to na pewno jakiś translator.

2009-10-30 23:04:47

ocena:
Z góry dzięki :giverose:

Logowanie