Komentarze:
Stargate Universe 1x01-02
HDTV.XviD-FQM

ocena napisów:
Aby pisać komentarze musisz być zalogowany!
2009-10-04 11:52:24
ocena:
neo1989 napisał(a) dnia 13:22; 04 października 2009 następujący komentarz
Twój player błędnie rozpoznaje FPS w plikach MKV (obstawiam, że jest to SubEdit-Player).
Odcinek w 720p ma też FPS 23.976. Pobierz napisy w formacie MPL2 i będą pasować bez zmiany FPS.
Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 13:29; 04 października 2009
Rajczas napisał(a) dnia 13:20; 04 października 2009 następujący komentarz
DZIEKOWECZKA !! !! po dopasowaniu klatek z 23.975 do 25.0 pasuja do wersji Stargate.Universe.S01E01E02.720p.HDTV.x264-SiTV 2,18 GB, jak obejrze to bardziej skomentuje
Pozdro.
DZIEKOWECZKA !! !! po dopasowaniu klatek z 23.975 do 25.0 pasuja do wersji Stargate.Universe.S01E01E02.720p.HDTV.x264-SiTV 2,18 GB, jak obejrze to bardziej skomentuje

Pozdro.

Twój player błędnie rozpoznaje FPS w plikach MKV (obstawiam, że jest to SubEdit-Player).
Odcinek w 720p ma też FPS 23.976. Pobierz napisy w formacie MPL2 i będą pasować bez zmiany FPS.
Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 13:29; 04 października 2009
Nie pasują idealnie : )
2009-10-04 11:57:33
ocena:
Szuszu napisał(a) dnia 13:52; 04 października 2009 następujący komentarz
Nie pasują idealnie : )
neo1989 napisał(a) dnia 13:22; 04 października 2009 następujący komentarz
Twój player błędnie rozpoznaje FPS w plikach MKV (obstawiam, że jest to SubEdit-Player).
Odcinek w 720p ma też FPS 23.976. Pobierz napisy w formacie MPL2 i będą pasować bez zmiany FPS.
Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 13:29; 04 października 2009
Rajczas napisał(a) dnia 13:20; 04 października 2009 następujący komentarz
DZIEKOWECZKA !! !! po dopasowaniu klatek z 23.975 do 25.0 pasuja do wersji Stargate.Universe.S01E01E02.720p.HDTV.x264-SiTV 2,18 GB, jak obejrze to bardziej skomentuje
Pozdro.
DZIEKOWECZKA !! !! po dopasowaniu klatek z 23.975 do 25.0 pasuja do wersji Stargate.Universe.S01E01E02.720p.HDTV.x264-SiTV 2,18 GB, jak obejrze to bardziej skomentuje

Pozdro.

Twój player błędnie rozpoznaje FPS w plikach MKV (obstawiam, że jest to SubEdit-Player).
Odcinek w 720p ma też FPS 23.976. Pobierz napisy w formacie MPL2 i będą pasować bez zmiany FPS.
Komentarz został edytowany przez neo1989 dnia 13:29; 04 października 2009
Nie pasują idealnie : )
Jeżeli nie pasują w formacie MPL2 to na pewno jest potrzebne osobne synchro.
2009-10-04 12:04:41
ocena:
Świetna robota chciałbym tak umieć tłumaczyć ze słuchu

2009-10-04 12:25:48
ocena:
Dzięki Wielkie
Komentarz został edytowany przez nedoza dnia 16:03; 04 października 2009

Komentarz został edytowany przez nedoza dnia 16:03; 04 października 2009
2009-10-04 12:52:41
ocena:
Dzięki za tłumaczenie.
Jak ze słuchu to faktycznie szybko Ci poszło.
Z oglądnięciem zaczekam jeszcze na synchro do 720p
Jak ze słuchu to faktycznie szybko Ci poszło.
Z oglądnięciem zaczekam jeszcze na synchro do 720p
2009-10-04 13:02:39
ocena:
Ładnie zrobione ale trzeba poprawić na początku, że to nie jest:
{12999}{13039}To tajna umowa.
tylko tak jak to było w sga i sg1:
klauzula poufności
A tak się nie czepiam. Dzięki wam za napisy
{12999}{13039}To tajna umowa.
tylko tak jak to było w sga i sg1:
klauzula poufności
A tak się nie czepiam. Dzięki wam za napisy

2009-10-04 13:25:11
ocena:
Właśnie oglądam więc pewnie będę dodawał uwagi w locie:
{19574}{19615}Pracuję dla Alana Amrstronga.
"Armstronga" literówka mała (:
{26041}{26096}Prawdziwa.|500 strzałów na minutę.
nie prawdziwa... "Rail gun"... nie wiem jak to przetłumaczyć...
przy okazji fajny błąd w filmie wypatrzyłem (:
w 21 minucie jak wybierają 9 symbol jest ujęcie wrót od tyłu... nie kręcą się pomimo tego, że na ujęciu z przodu przed i po tym z tyłu wrota się obracają (:
{70500}{70564}Jesteśmy tu zaledwie kilka godzin.
"Zostało nam tylko kilka godzin powietrza."
Komentarz został edytowany przez Nexces dnia 16:02; 04 października 2009
{19574}{19615}Pracuję dla Alana Amrstronga.
"Armstronga" literówka mała (:
{26041}{26096}Prawdziwa.|500 strzałów na minutę.
nie prawdziwa... "Rail gun"... nie wiem jak to przetłumaczyć...

przy okazji fajny błąd w filmie wypatrzyłem (:
w 21 minucie jak wybierają 9 symbol jest ujęcie wrót od tyłu... nie kręcą się pomimo tego, że na ujęciu z przodu przed i po tym z tyłu wrota się obracają (:
{70500}{70564}Jesteśmy tu zaledwie kilka godzin.
"Zostało nam tylko kilka godzin powietrza."
Komentarz został edytowany przez Nexces dnia 16:02; 04 października 2009